ويكيبيديا

    "الوطني للأسرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nacional de la Familia
        
    • de Salud Familiar
        
    Centro internacional de formación en salud reproductiva, perteneciente a la Oficina Nacional de la Familia y la Población UN المركز الدولي للتدريب في مجال الصحة الإنجابية التابع للمكتب الوطني للأسرة والسكان
    Centro de documentación, archivos y publicaciones de la Oficina Nacional de la Familia y la Población UN مركز الوثائق والمحفوظات والمنشورات في المكتب الوطني للأسرة والسكان
    Lo publicará la Oficina Nacional de la Familia y la Población, en colaboración con la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI) UN سينشره المكتب الوطني للأسرة والسكان بالتعاون مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي
    Recientemente, Brunei Darussalam celebró el Día Nacional de la Familia en el marco de diversas iniciativas para fortalecer la institución familiar en el país. UN وفي الآونة الأخيرة، احتفلت بروني دار السلام باليوم الوطني للأسرة كجزء من مبادرات لتعزيز نظام الأسرة في البلد.
    En 2004, el Observatorio Nacional de la Familia y el Observatorio Nacional de la Infancia llevaron a cabo una encuesta para evaluar la evolución del sistema de atención de la infancia en el país una vez asignados todos los recursos. UN وفي عام 2004، أجرى المرصد الوطني للأسرة والمرصد الوطني للطفولة دراسة استقصائية لتقييم تطوير نظام رعاية الأطفال في البلاد بعد تخصيص جميع الموارد.
    Creación del Consejo Nacional de la Familia y de la Mujer UN إنشاء المجلس الوطني للأسرة والمرأة
    El documento estratégico se presentó el 20 y el 21 de mayo de 2008 al Consejo Nacional de la Familia y de la Mujer, para su examen y perfeccionamiento. UN وقُدّمت الوثيقة الاستراتيجية في 20 و 21 أيار/مايو إلى المجلس الوطني للأسرة والمرأة لمناقشتها وإثرائها.
    El primer domingo de mayo de cada año se celebra el Día Nacional de la Familia. UN ويجري الاحتفال باليوم الوطني للأسرة في أول يوم أحد من شهر أيار/مايو من كل عام.
    14. El Consejo Nacional de la Familia (Conselho Nacional da Família) es un órgano consultivo del Ministerio de la Familia y de Promoción de la Mujer que incluye entre sus miembros a organizaciones de la sociedad civil. UN 14- المجلس الوطني للأسرة هو هيئة استشارية تابعة لوزارة شؤون الأسرة والمرأة، وتضم تشكيلته منظمات المجتمع المدني.
    151. La Dirección Nacional de la Familia del Ministerio de la Juventud, la Mujer, la Niñez y la Familia es el organismo ejecutor de las políticas sociales relativas al logro del bienestar de la familia y de sus integrantes. UN 151- يمثل المكتب الوطني للأسرة التابع لوزارة الشباب والنساء والأطفال والأسرة، الجهة المنفِّذة للسياسات الاجتماعية المتعلقة برفاه الأسرة وأفرادها.
    El Decreto Ley No. 163/96, de 5 de septiembre de 1996, estableció el Consejo Nacional de la Familia, sujeto a la autoridad del Alto Comisionado para la Igualdad y la Familia. UN وأنشأ المرسوم بقانون رقم 163/96، المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر، المجلس الوطني للأسرة تحت إشراف المفوضية السامية للمساواة والأسرة.
    El Consejo Nacional de la Familia es el órgano consultivo del Ministerio de Asuntos de la Familia y para el Adelanto de la Mujer a nivel central y provincial, que tiene por objetivo garantizar la participación de las diversas instituciones del Estado, varias organizaciones no gubernamentales y asociaciones y organizaciones femeninas de carácter social y religioso en la consecución de los objetivos del Ministerio. UN المجلس الوطني للأسرة هو الهيئة الاستشارية لوزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة على الصعيدين المركزي والإقليمي، وهدفه ضمان مشاركة مختلف مؤسسات الدولة، وعدة منظمات غير حكومية، والجمعيات والمنظمات النسائية ذات الطابع الاجتماعي والديني في العمل على تحقيق أهداف هذه الوزارة.
    El Comité observa con satisfacción el establecimiento del Instituto Nacional de las Mujeres (INAMU) como mecanismo nacional para el adelanto de la mujer, que tiene un mandato más claro y mayor visibilidad que su predecesor, el Instituto Nacional de la Familia y de la Mujer. UN 7 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء المعهد الوطني للمرأة، بوصفه الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، وتكليفه بولاية أكثر وضوحا وبروزا من الآلية السابقة المتمثلة في المعهد الوطني للأسرة والمرأة.
    D.3 Además del Consejo de Organizaciones de Mujeres de Singapur que alienta a las mujeres a asumir funciones clave en la comunidad, el Consejo Nacional de la Familia es otra plataforma en que se plantean cuestiones relacionadas con las mujeres. UN دال -3 وإلى جانب مجلس المنظمات النسائية السنغافوري الذي يشجِّع المرأة على تقلُّد مناصب رائدة في المجتمع المحلي، يعتبَر المجلس الوطني للأسرة منبراً آخر حيث تُطرَح فوقه القضايا التي تهم المرأة.
    Realizado en el período de 2006-2009 en el marco del proyecto de cooperación entre la Oficina Nacional de la Familia y la Población y la AECI, " Igualdad de género y prevención de la violencia contra la mujer " UN أُجري هذا البحث خلال الفترة 2006-2009 في إطار مشروع التعاون بين المكتب الوطني للأسرة والسكان والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي " المساواة بين الجنسين ومنع العنف ضد المرأة "
    53. El Comité toma nota con reconocimiento de la elaboración por la Oficina Nacional de la Familia y la Población (ONFP) de una estrategia de información y educación para sensibilizar a los jóvenes y adolescentes sobre la salud mental, la salud reproductiva y los comportamientos de riesgo. UN 53- تلاحظ اللجنة مع التقدير استراتيجية الإعلام والتثقيف التي وضعها الديوان الوطني للأسرة والعمران البشري، بهدف إذكاء وعي المراهقين بالصحة العقلية والإنجابية والسلوكيات الخطرة.
    Se crea sensibilización pública sobre la función de la familia mediante la observación anual del Día Nacional de la Familia (29 de junio). UN ويتم نشر الوعي العام بدور الأسرة من خلال الاحتفال السنوي باليوم الوطني للأسرة (29 حزيران/يونيه).
    a) La creación de un Consejo Nacional de la Familia y la Mujer mediante el Decreto Nº 06-421, de 22 de noviembre de 2006; y UN (أ) إنشاء المجلس الوطني للأسرة والمرأة بموجب المرسوم رقم 06-421 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛
    En 2012, el primer domingo de mayo fue declarado Día Nacional de la Familia para celebrar la importancia de la unidad familiar. UN وفي عام 2012، أُعلن عن الاحتفال بأول يوم أحد من شهر أيار/مايو باعتباره اليوم الوطني للأسرة من أجل التذكير بأهمية الوحدة الأسرية.
    El Comité expresa su preocupación con el Instituto Nacional de la Familia y la Mujer que en su calidad de mecanismo nacional para el adelanto de la mujer no tiene en realidad poder para iniciar y aplicar medidas normativas encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer. UN 190 - وتعرب اللجنة عن القلق لأن المعهد الوطني للأسرة وشؤون المرأة، الذي يفترض كونه الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، لا يتمتع في الواقع بأي سلطة لاقتراح أو تنفيذ أي تدابير تشريعية ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) prestó apoyo al Proyecto Panárabe de Salud Familiar (PAPDAM), cuyos primeros resultados se publicaron en 2005, en colaboración con el Ministerio de Asuntos Sociales y la Oficina Central de Estadística. UN ساهمت المنظمة بدعم المسح الوطني للأسرة PAPFAM الذي صدرت نتائجه الأولية سنة 2005 بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية وإدارة الإحصاء المركزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد