ويكيبيديا

    "الوطني للإسكان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nacional de Vivienda
        
    • Nacional de la Vivienda
        
    • Nacional para la Vivienda
        
    • Nacional de Viviendas
        
    Las juntas administrativas locales de la Junta Nacional de Vivienda, Construcción y Planificación se ocupan de los asuntos relativos a los subsidios de los intereses. UN وتتولى المجالس الإدارية بالمقاطعات والمجلس الوطني للإسكان والبناء والتخطيط القضايا المتعلقة بإعانات الفائدة.
    En la esfera de la vivienda, el propósito del Plan Nacional de Vivienda es dar a las personas sin tierras la oportunidad de construir su propia casa a un precio subvencionado pagadero en 20 ó 30 años. UN وفي مجال الإسكان، صُمِّم البرنامج الوطني للإسكان ليتيح للأفراد الذين لا يملكون أرضاً فرصة بناء مساكنهم الخاصة بثمن مدعوم يُدفع على فترة تتراوح بين 20 و30 سنة.
    En las instrucciones sobre distribución de fondos dadas a la Junta Nacional de Vivienda, Construcción y Planificación se ordenaba a ese organismo preparar un informe sobre la evolución histórica del hacinamiento en la vivienda y sobre las diferencias existentes en ese aspecto entre los distintos grupos sociales. UN نصت توجيهات التخصيص الصادرة في 2006 عن المجلس الوطني للإسكان والبناء والتخطيط على أن تقدم الوكالة تقريراً حول الاتجاهات التاريخية للاكتظاظ والكيفية التي يتفاوت بها وسط المجموعات المختلفة.
    Se ha creado un Consejo Nacional de la Vivienda para coordinar a los organismos existentes en esa esfera y actualizar periódicamente las políticas de vivienda. UN وتم إنشاء المجلس الوطني لﻹسكان لتنسيق وكالات المأوى القائمة وتحديث السياسات السكنية على نحو دوري.
    Una red de instituciones financieras moviliza los ahorros y, para que los préstamos para viviendas sean más asequibles, el Fondo Fiduciario Nacional de la Vivienda ha establecido un sistema gradual de pago de hipotecas. UN وتقوم شبكة من المؤسسات المالية بتعبئة الوفورات، وجعل قروض اﻹسكان أكثر يسراً وينفذ الصندوق الوطني لﻹسكان خطة قروض رهونات بالسداد التدريجي.
    Este dispositivo prevé la ampliación a los hogares rurales de las ayudas ofrecidas por el Fondo Nacional de Vivienda (FONAL) de acuerdo con criterios y con procedimientos particulares. UN وينص هذا النظام على تسليم المعونات المالية الممنوحة من الصندوق الوطني للإسكان إلى الأسر المعيشية الريفية وفقا لمعايير الأهلية والإجراءات الخاصة.
    La Ley Nacional de Vivienda otorga a la Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda el mandato de promover el acceso a viviendas asequibles, la posibilidad de elección de la vivienda, la disponibilidad de financiación para viviendas de bajo costo y el bienestar del sector de la vivienda. UN فالقانون الوطني للإسكان يكلف الهيئة الكندية للرهن العقاري والإسكان بتعزيز القدرة على تحمل تكاليف المسكن واختيار السكن المناسب، وتوافر التمويل للإسكان بتكلفة منخفضة، وانتعاش قطاع الإسكان.
    En virtud de la Ley Nacional de Vivienda, dicha Sociedad tiene también la responsabilidad de fomentar los estudios de vivienda con el fin de mejorar las condiciones de vida de los ciudadanos. UN وتمتلك مؤسسة الرهن العقاري والإسكان أيضاً بموجب القانون الوطني للإسكان صلاحية دعم البحوث في مجال الإسكان من أجل تحسين الظروف المعيشية.
    El principal proveedor de viviendas con asistencia del gobierno, una empresa de propiedad estatal - el Fideicomiso Nacional de Vivienda (FNV) - brinda soluciones habitacionales mediante hipotecas, sobre todo para ciudadanos de ingresos bajos y medios. UN وأهم الجهات التي توفر الإسكان المدعوم من الحكومة هي شركة مملوكة للدولة - الصندوق الاستئماني الوطني للإسكان. وتقدم الحلول عن طريق الرهون العقارية إلى المواطنين ذوي الدخل المنخفض والمتوسط.
    Es precisamente esa población objeto la que atiende el Fondo Nacional de Vivienda Popular (FONAVIPO), con sus programas especiales, a través de la construcción de vivienda permanente con la participación de la empresa privada, la tarea fundamental de atención en materia de vivienda según la disposición de los recursos financieros de la cooperación internacional. UN ونسبة ال78 في المائة هذه هي نسبة السكان المستهدفين للبرامج الخاصة للصندوق الوطني للإسكان العام لبناء مساكن دائمة بالتعاون مع الشركات الخاصة، وهي المهمة الإسكانية الأساسية من ناحية تدبير الموارد المالية التي يوفرها التعاون الدولي.
    560. Las leyes que concretan la esencia de ese derecho son la Ley del fondo social para la vivienda (FSV) y la Ley del fondo Nacional de Vivienda popular (FONAVIPO). UN 560- والقانونان اللذان يضفيان المغزى على هذا الحق هما قانون صندوق الإسكان الاجتماعي، وقانون الصندوق الوطني للإسكان العام.
    La herramienta central del Gobierno es el Programa Nacional de Vivienda 2007-2012: " hacia un desarrollo habitacional sustentable " , que busca ampliar el financiamiento para vivienda de los segmentos más pobres de la población; dar certidumbre sobre su patrimonio a través de los Registros Públicos de la Propiedad; incrementar la disponibilidad de suelo para vivienda; y consolidar el Sistema Nacional de Vivienda. UN ويستهدف هذا البرنامج زيادة التمويل من أجل إسكان شرائح السكان الأكثر فقراً، وضمان حماية الأملاك الموروثة بفضل السجلات العامة للممتلكات، وزيادة الأراضي المخصصة لغايات بناء المساكن، وتعزيز النظام الوطني للإسكان.
    Este porcentaje es la proporción máxima de los ingresos familiares destinada a vivienda, de acuerdo con los criterios tradicionales del antiguo Banco Nacional de Vivienda, adoptados ahora por la Caixa Econômica Federal [Caja de Ahorros Federal], que considera que este porcentaje es el máximo tolerable del gasto directo en vivienda. UN وتمثل هذه النسبة أقصي حصة من دخل الأسرة المخصص للسكن، وفقاً للمعايير التقليدية للبنك الوطني للإسكان الموجود سابقاً، والتي اعتمدها الآن مصرف الادخار الاتحادي الذي يرى أن هذه النسبة أقصى حد مقبول للإنفاق المباشر على السكن.
    73. El Departamento tramita las solicitudes al Programa Nacional de Vivienda a fin de hacer realidad la política nacional de dar a los ciudadanos la propiedad de su vivienda o un alojamiento digno en un entorno agradable. UN 73- وتعالج الإدارة الطلبات المقدمة في إطار البرنامج الوطني للإسكان تطبيقاً للسياسة الوطنية المتبعة في مجال تمليك المنازل للمواطنين ومنحهم سكن لائق في بيئة مريحة.
    74. La política del Programa Nacional de Vivienda tiene por objetivo construir viviendas para satisfacer la demanda de los ciudadanos de Brunei Darussalam que no posean terrenos o casa. UN 74- وتهدف سياسة البرنامج الوطني للإسكان إلى تشييد المنازل تلبية للطلب على السكن من جانب المواطنين الذين لا يملكون أرضاً أو منزلاً في بروني دار السلام.
    El Fondo Fiduciario Nacional de la Vivienda ha colaborado con compañías del sector privado y, con la ayuda de subvenciones extranjeras, ha puesto en práctica programas de vivienda para las personas en el extremo inferior de la escala del ingreso mediano. UN غير أن الصندوق الاستئماني الوطني لﻹسكان يتعاون مع شركات القطاع الخاص، وقام بمساعدة منح من الخارج ببدء مشاريع إسكانية تستهدف الشريحة اﻷدنى من فئة متوسطي الدخل.
    El Departamento Nacional de la Vivienda asignó al Foro 200 millones de randSowetan (Johannesburgo), 4 de agosto de 1993 y Financial Mail (Johannesburgo), 19 de marzo de 1993. UN ووفرت وزراة اﻹسكان الوطني مبلغ ٢٠٠ مليون راند للمحفل الوطني لﻹسكان)٦٣(.
    Respecto al otorgamiento de recursos para la construcción de viviendas, el gobierno realizó gestiones para la obtención de un préstamo que permitirá otorgar créditos a estos líderes y mandos medios del FMLN mediante un fondo en fideicomiso que será administrado por el Fondo Nacional de la Vivienda Popular (FONAVIPO). UN وفيما يتعلق بتقديم الموارد اللازمة لبناء المساكن، وضعت الحكومة إجراءات للحصول على قرض يسمح بتقديم ائتمانات الى قادة جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني والقيادات المتوسطة من خلال صندوق استئماني سيديره الصندوق الوطني لﻹسكان الشعبي.
    Miembros del Sindicato de Trabajadores del ex Banco Nacional de la Vivienda (BANVI); UN أعضاء نقابة عمال البنك الوطني لﻹسكان السابق (BANVI)؛
    Una red de instituciones financieras moviliza los ahorros y, para que los préstamos para viviendas sean más asequibles, el Fideicomiso Nacional de la Vivienda ha establecido un sistema gradual de pago de hipotecas. UN وتقوم شبكة من المؤسسات المالية بتعبئة الوفورات ، وجعل قروض اﻹسكان أكثر يسراً وينفذ الصندوق الوطني لﻹسكان خطة قروض رهونات بالسداد التدريجي .
    Reformas a la Ley del Sistema Nacional para la Vivienda UN تعديل قانون النظام الوطني للإسكان
    g) El Sistema Nacional de Viviendas de Interés Social (SNHIS), cuya principal tarea consiste en urbanizar barrios marginales, construir casas y mejorar las condiciones de habitación de la población de bajos ingresos; UN (ز) استحداث النظام الوطني للإسكان ذي الفائدة الاجتماعية الذي تتمثل مهمته الرئيسية في تحويل الأحياء الفقيرة إلى أحياء حضرية وبنـاء مساكن وتحسين ظـروف إسكان الفئات السكانية منخفضة الدخل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد