ويكيبيديا

    "الوطني للبحوث العلمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nacional de Investigaciones Científicas
        
    • Nacional de Investigación Científica
        
    • National de Recherches Scientifiques
        
    • Nacional de la Investigación Científica
        
    • national de la recherche scientifique
        
    Cargo actual: Investigadora superior del CONICET (Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas), Universidad de Buenos Aires. UN الوظيفة الحالية: باحث أقدم، المجلس الوطني للبحوث العلمية والتقنية، جامعة بوينس أيرس.
    Mario Núñez, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Argentina UN ماريو نونيث، المجلس الوطني للبحوث العلمية والتكنولوجية، الأرجنتين
    Luego de la positiva experiencia con la Universidad de Oxford, se puso en marcha la cooperación entre la ONUDI y el Centro Nacional de Investigaciones Científicas de Francia. UN 35 - وفي ضوء التجربة الناجحة مع جامعة اكسفورد، تم التعاون بين اليونيدو والمركز الوطني للبحوث العلمية في فرنسا.
    Se han puesto en marcha, además, importantes proyectos de biotecnología por conducto de la Comisión Nacional de Investigación Científica y Tecnológica (CONICYT) y la Corporación de Fomento de la Producción (CORFO), y ha formado consorcios de investigación y desarrollo integrados por el sector privado, las universidades y el Gobierno. UN وهي تقوم أيضا بمبادرات هامة في مجال التكنولوجيا الأحيائية من خلال المجلس الوطني للبحوث العلمية والتكنولوجية وشركة ترويج المنسوجات، كما أنشأت كونسورتيومات تربط بين القطاع الخاص والأكاديميين والحكومة في مشروع مشترك للبحث والتطوير.
    A raíz del resultado positivo que ha dado el acuerdo con la Universidad de Oxford, a fines de año se preparó un memorando de entendimiento entre la ONUDI y el Centro Nacional de la Investigación Científica de Francia (CNRS), con el fin de que se firmara a principios de 2001. UN في أعقاب التجربة الايجابية مع جامعة أكسفورد، أُعدت في نهاية السنة مذكرة تفاهم بين اليونيدو والمركز الوطني للبحوث العلمية في فرنسا، وللتوقيع عليها في أوائل عام 2001.
    :: Elizabeth Jelin (Argentina), Investigadora superior del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET), Universidad de Buenos Aires UN :: إليزابيت خلين (الأرجنتين)، باحث أقدم بالمجلس الوطني للبحوث العلمية والتقنية في جامعة بوينس آيرس
    :: Elizabeth Jelin (Argentina), Investigadora superior del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET), Universidad de Buenos Aires UN :: إليزابيت خلين (الأرجنتين)، باحثة أقدم بالمجلس الوطني للبحوث العلمية والتقنية في جامعة بوينس آيرس
    :: Elizabeth Jelin (Argentina), Investigadora superior del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET), Universidad de Buenos Aires UN :: إليزابيث خلين (الأرجنتين)، باحثة أقدم بالمجلس الوطني للبحوث العلمية والتقنية في جامعة بوينس آيرس، بوينس آيرس
    Según el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas, la población de meiofauna de las playas de arena se redujo en algunos lugares hasta en un 90%. UN وقد حدث انخفاض وصل إلى 90 في المائة في بعض الأماكن في أعداد الكائنات الحيوانية المتوسطة على الشواطئ الرملية، وذلك حسب ما ذكره المجلس الوطني للبحوث العلمية().
    Varios organismos de las Naciones Unidas y otras entidades internacionales, regionales y nacionales, incluidos la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, el Banco Mundial y el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas del Líbano, participaron en la evaluación de las consecuencias del derrame de petróleo para la salud humana, la diversidad biológica, la pesca y el turismo en el Líbano. UN 3 - وشاركت وكالات عدة للأمم المتحدة، وكيانات دولية وإقليمية ووطنية أخرى، بما في ذلك الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، والبنك الدولي، والمجلس الوطني للبحوث العلمية في لبنان، في تقييم آثار الانسكاب النفطي على الصحة البشرية، والتنوع البيولوجي، ومصائد الأسماك، والسياحة في لبنان.
    Varios organismos de las Naciones Unidas y otras entidades nacionales y regionales, como la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, el Banco Mundial y el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas del Líbano, participaron en la evaluación de las consecuencias del derrame de petróleo para la salud humana, la diversidad biológica, la pesca y el turismo en el Líbano. UN 4 - وشاركت وكالات عدة للأمم المتحدة، وكيانات دولية وإقليمية ووطنية أخرى، بما في ذلك الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، والبنك الدولي، والمجلس الوطني للبحوث العلمية في لبنان، في تقييم آثار الانسكاب النفطي على الصحة البشرية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة في لبنان.
    Varios organismos de las Naciones Unidas y otras entidades internacionales, y regionales, como la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, el Banco Mundial y el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas del Líbano, participaron en la evaluación de las consecuencias del derrame de petróleo para la salud humana, la diversidad biológica, la pesca y el turismo en el Líbano. UN 3 - وشاركت وكالات عدة من وكالات الأمم المتحدة وكيانات دولية وإقليمية ووطنية أخرى، بما في ذلك الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والبنك الدولي والمجلس الوطني للبحوث العلمية في لبنان، في تقييم آثار الانسكاب النفطي على الصحة البشرية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة في لبنان.
    c) Un investigador del Centro Nacional de Investigaciones Científicas de París, que desde hace unos 25 años se dedica a estudios de historia del arte relacionados con el mundo islámico, confirma haber visitado Kuwait en dos ocasiones (en 1982 y 1984) y haber tenido así ocasión de estudiar a fondo la colección del Reclamante. UN )ج( ويؤكد باحث بالمركز الوطني للبحوث العلمية في باريس يجري دراسات تاريخية في مجال الفنون لها صلة بالميدان الاسلامي منذ نحو خمس وعشرين سنة أنه زار الكويت في مناسبتين )في عام ٢٨٩١ وعام ٤٨٩١( وعلى هذا النحو أُتيحت له الفرصة لدراسة المجموعات التي يملكها صاحب المطالبة دراسة متعمقة.
    c) Un investigador del Centro Nacional de Investigaciones Científicas de París, que desde hace unos 25 años se dedica a estudios de historia del arte relacionados con el mundo islámico, confirma haber visitado Kuwait en dos ocasiones (en 1982 y 1984) y haber tenido así ocasión de estudiar a fondo la colección del Reclamante. UN )ج( ويؤكد باحث بالمركز الوطني للبحوث العلمية في باريس يجري دراسات تاريخية في مجال الفنون لها صلة بالميدان الاسلامي منذ نحو خمس وعشرين سنة أنه زار الكويت في مناسبتين )في عام ٢٨٩١ وعام ٤٨٩١( وعلى هذا النحو أُتيحت له الفرصة لدراسة المجموعات التي يملكها صاحب المطالبة دراسة متعمقة.
    15. Los socios científicos en Francia son el Centro Nacional de Investigación Científica (CNRS), IFREMER y Météo-France. UN 15- والشركاء العلميون في فرنسا هم المركز الوطني للبحوث العلمية والمعهد الفرنسي للبحوث المتعلقة باستغلال البحار ومنظمة الأرصاد الجوية الفرنسية.
    1989 - Pasantía en el Centro Nacional de Investigación Científica (CNRS) de París (Francia) UN 1989- تدريب في " المركز الوطني للبحوث العلمية (CNRS) " ، باريس، فرنسا.
    El Sr. Mouin Hamze, Secretario General del Consejo Nacional de Investigación Científica del Líbano, recordó a los participantes la importancia de reconocer los logros alcanzados en la región en lo relativo a la ciencia, la tecnología y la innovación, en lugar de concentrarse exclusivamente en sus deficiencias. UN وتكلم معين حمزة، الأمين العام للمجلس الوطني للبحوث العلمية في لبنان، فذكر المشاركين بأهمية الاعتراف بما تحقق في المنطقة من إنجازات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، بدلا من التركيز حصريا على أوجه القصور.
    PARASOL llevará a bordo un radiómetro formador de imágenes de gran campo, conocido como instrumento de polarización y direccionalidad de las reflectancias terrestres (POLDER), diseñado con ayuda del Laboratorio de Óptica Atmosférica de la Universidad de Ciencia y Tecnología de Lille y el Centro Nacional de la Investigación Científica (CNRS). UN ( " A-train " formation) وسيحمل الساتل باراسول جهاز قياس إشعاعي تصويري واسع المجال، يعرف بجهاز استقطاب واتجاهية انعكاسيات الأرض " بولدر " (POLDER)، صمّم بمساعدة مختبر بصريات الغلاف الجوي التابع لجامعة ليل للعلوم والتكنولوجيا والمركز الوطني للبحوث العلمية.
    :: Sr. Gérard PRUNIER, experto sobre África Meridional y Central, ex investigador del Centre national de la recherche scientifique (CNRS) UN :: السيد جيرار برونيه، خبير في شؤون شرق ووسط أفريقيا، باحث سابق في المركز الوطني للبحوث العلمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد