ويكيبيديا

    "الوطني للبيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nacional de Datos
        
    • nacionales de datos
        
    • NCDC
        
    • Brasileño de Geografía
        
    En el informe se describía la elaboración de la infraestructura Nacional de Datos espaciales a escalas entre 1:2.500 y 1:25.000. UN وقدم التقرير وصفا لإعداد الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانيـة بمقاييس رسم تتراوح بين 1: 500 2 و 1: 000 25.
    El Comité nota igualmente con agrado la creación de la Unidad Especial de Investigación en el ámbito de la Comisión Nacional por el Derecho a la Identidad (CONADI) y del Banco Nacional de Datos Genéticos. UN واللجنة مسرورة أيضاً بإنشاء وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للجنة الوطنية للحق في الهوية والمصرف الوطني للبيانات الجينية.
    Ley 26548 de Banco Nacional de Datos Genéticos. Complementa funcionamiento y ámbito de dependencia; UN القانون 26548 المتعلق بالمصرف الوطني للبيانات الجينية، المكمِّل لمهامه ونطاق تبعيته؛
    Un aspecto importante del desarrollo de las infraestructuras nacionales de datos espaciales era la capacidad de integrar los datos de manera satisfactoria. UN والقدرة على دمج البيانات بنجاح هي جانب هام لتطوير الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية.
    Ghana siguió tomando medidas para informar a las personas que visitaran el Centro Nacional de Datos de la Comisión de Energía Atómica de Ghana acerca de la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado. UN واصلت غانا تعريف زوار المركز الوطني للبيانات في لجنة الطاقة الذرية الغانية بأهمية التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    Ghana siguió tomando medidas para informar a las personas que visitaban el Centro Nacional de Datos de la Comisión de Energía Atómica de Ghana acerca de la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado. UN واصلت غانا تثقيف زوار المركز الوطني للبيانات في لجنة الطاقة الذرية في غانا بأهمية بدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة
    Tenía una misión para dos semanas en el Centro Nacional de Datos. Open Subtitles كان لديه مهمة لأسبوعين في المركز الوطني للبيانات
    Entre las estrategias y la orientación futuras se preveía aplicar plenamente el sistema en una zona de prueba con objeto de sentar las bases de una infraestructura Nacional de Datos catastrales. UN وتشتمل الاستراتيجيات والتوجهات المستقبلية، في ما تشتمل، على إقامة منطقة تجارب يتم تشغيلها بشكل كامل بدعم من الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المساحية.
    La construcción de dos estaciones sísmicas primarias y estaciones de radionucleidos prácticamente se ha terminado, el laboratorio de radionucleidos se está construyendo, el estudio del emplazamiento para las estaciones de infrasonido se ha terminado y prácticamente se ha finalizado el Centro Nacional de Datos. UN وأوشك على الانتهاء حاليا تشييد المحطتين الرئيسيتين لرصد الاهتزازات ومحطات النويدات المشعة، ويجري العمل في تشييد مختبر النويدات المشعة، وجرى الانتهاء من مسح موقع محطات الرصد دون الصوتي، كما أوشك على الانتهاء العمل في المركز الوطني للبيانات.
    La construcción de dos estaciones sísmicas primarias y estaciones de radionucleidos prácticamente se ha terminado, el laboratorio de radionucleidos se está construyendo, el estudio del emplazamiento para las estaciones de infrasonido se ha terminado y prácticamente se ha finalizado el Centro Nacional de Datos. UN وأوشك على الانتهاء حاليا تشييد المحطتين الرئيسيتين لرصد الاهتزازات ومحطات النويدات المشعة، ويجري العمل في تشييد مختبر النويدات المشعة، وجرى الانتهاء من مسح موقع محطات الرصد دون الصوتي، كما أوشك على الانتهاء العمل في المركز الوطني للبيانات.
    IV. La infraestructura Nacional de Datos espaciales del Brasil UN رابعا - الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية في البرازيل
    Los mapas que utilizará para planificar y dirigir las actividades censales se están preparando con abundante utilización de imágenes obtenidas por satélite, por lo que constituirán un recurso muy útil para la creación de la infraestructura Nacional de Datos espaciales. UN ويجري حالياً إعداد خرائط التعداد بالاستخدام الواسع النطاق للصور المرسلة عن طريق السواتل، علما بأن هذه الخرائط سوف تستخدم لتخطيط العمليات وتوجيهها، ولذلك فهي سوف تشكل موردا ثريا لإنشاء الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية.
    La información y datos recogidos por el Banco Nacional de Datos Genéticos, a través de procedimientos no invasivos por análisis de ADN han proporcionado pruebas muy valiosas para los juicios por crímenes de lesa humanidad. UN والمعلومات والبيانات التي تم جمعها من المصرف الوطني للبيانات الوراثية من خلال إجراءات غير جراحية لفحص الحمض النووي قدمت أدلة قيّمة لمحاكمة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    La finalidad del proyecto es seguir prestando apoyo al Centro Internacional de Capacitación de Almaty y al Centro Nacional de Datos de Kirguistán, ubicado en Bishkek, en materia de formación técnica y programas y equipo de computadoras. UN ويركز المشروع على مواصلة تقديم الدعم للمركز الدولي للتدريب في ألماتي، وعلى تقديم الدعم إلى المركز الوطني للبيانات في بيشكيك بقيرغيزستان، على صعيد التدريب التقني والبرامجيات والمعدات الحاسوبية.
    La tercera, complementó cuestiones relativas al funcionamiento y ámbito de dependencia del Banco Nacional de Datos Genéticos con miras a promover mecanismos más idóneos para facilitar la identificación de los hijos de las personas desaparecidas. UN فيما جاء القانون الثالث تتميماً للمسائل المتعلقة بعمل وتنظيم البنك الوطني للبيانات الوراثية، من أجل تعزيز آليات أفضل لتسهيل التعرف على أبناء الأشخاص المختفين.
    Además de las mediciones facilitadas en forma sistemática, cada Estado Parte podrá facilitar cualesquiera otras mediciones pertinentes sobre los radionúclidos en la atmósfera por conducto de su Centro Nacional de Datos. UN " ]٦ -١ بالاضافة الى القياسات التي تقدم روتينيا، يجوز لكل دولة طرف أن تقدم أي قياس آخر ذي صلة بشأن النويدات المشعة في الجو عن طريق مركزها الوطني للبيانات.
    51. Un delegado de los Estados Unidos destacó la importancia de disponer de una toponimia nacional establecida como elemento fundamental de toda infraestructura Nacional de Datos espaciales. UN 51 - وقدم أحد مندوبي الولايات المتحدة تقريرا حول الأهمية الأساسية لتوحيد أسماء المواقع الجغرافية باعتبار ذلك عنصرا أساسيا في الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية.
    En resumen, las infraestructuras nacionales de datos espaciales tenían que atender a las nuevas necesidades. UN ويتعين بصفة خاصة أن يتصل الهيكل الوطني للبيانات المكانية بالاحتياجات الفعلية.
    Era comúnmente aceptado que esos organismos debían dirigir la elaboración del marco de las infraestructuras nacionales de datos espaciales. UN ومن المتفق عليه بصفة عامة أنه يجب أن تكون المنظمات الوطنية لوضع الخرائط هي الرائدة في التنمية الإطارية للهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية.
    Se consideraba muy importante que el desarrollo de las infraestructuras nacionales de datos espaciales partiera del ámbito local, pasara al regional y de éste al nacional, para llegar finalmente al ámbito mundial. UN ومن المهم للغاية أن يكون تطوير الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية من المستوى المحلي إلى المستوى الإقليمي إلى المستوى الوطني، بحيث يصل في نهاية الأمر إلى المستوى العالمي.
    NCDC, NSIDC UN المركز الوطني للبيانات المناخية - الولايات المتحدة، والمركز الوطني لبيانات الثلج والجليد
    El Instituto Brasileño de Geografía y Estadística ya ha empezado a preparar el censo demográfico de 2010. UN 22 - ويقوم المعهد البرازيلي الوطني للبيانات الإحصائية والجغرافية بالتحضير لعملية تعداد السكان لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد