El Consejo Nacional de la Juventud de Singapur ha organizado una amplia gama de actividades para conmemorar la ocasión. | UN | وقد نظم المجلس الوطني للشباب في سنغافورة سلسلة واسعـــة مـــن اﻷنشطة للاحتفال بهذه المناسبة. |
Dijo que el país se aprontaba a celebrar la semana Nacional de la Juventud y expresó el deseo de que el FNUAP participara en las actividades previstas. | UN | وقال إن البلد على وشك الاحتفال باﻷسبوع الوطني للشباب وأعرب عن أمله في أن يشارك الصندوق في هذا الاحتفال. |
Dijo que el país se aprontaba a celebrar la semana Nacional de la Juventud y expresó el deseo de que el FNUAP participara en las actividades previstas. | UN | وقال إن البلد على وشك الاحتفال باﻷسبوع الوطني للشباب وأعرب عن أمله في أن يشارك الصندوق في هذا الاحتفال. |
Así, por ejemplo, de los 39 miembros del Comité Central de la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes Eritreos, el 30,7% son mujeres y una de ellas ocupa un cargo directivo. | UN | ومن بين الأعضاء الـ 39 في اللجنة المركزية في الاتحاد الوطني للشباب والطلبة على سبيل المثال تمثل المرأة 30.7 في المائة مع وجود امرأة واحدة في منصب تنفيذي. |
El Gobierno ha establecido un consejo Nacional de la Juventud al que se le ha asignado una responsabilidad general. | UN | وأنشأت الحكومة المجلس الوطني للشباب وكلفته بمسؤولية شاملة. |
El programa Proyecto Nacional de la Juventud ha recibido donaciones del gobierno de los Estados Unidos de América para sus actividades. | UN | وقد تلقى المشروع المحلي الوطني للشباب منحا من الحكومة اﻷمريكية دعما ﻷعماله. |
En nuestro país, los consejos locales y las diversas asociaciones, junto con el Parlamento, están promoviendo políticas de participación conjunta que se reflejarán en el Consejo Nacional de la Juventud. | UN | والمجالس المحلية والاتحادات المختلفة في بلدنا إلى جانب البرلمان، تضع سياسات مشتركة سوف تنعكس في المجلس الوطني للشباب. |
El consejo Nacional de la Juventud participaba en la formulación de políticas desde la etapa de conceptualización hasta la aplicación. | UN | ويشارك المجلس الوطني للشباب في صنع السياسة من وضعها إلى تنفيذها. |
Es más, en 2008 se creó el Consejo Nacional de la Juventud para coordinar las medidas para la aplicación de la política nacional sobre los jóvenes. | UN | زيادة على ذلك، أنشئ المجلس الوطني للشباب في سنة 2008 لتنسيق الإجراءات صوب تنفيذ السياسة الوطنية للشباب. |
Fortalecimiento de los medios facilitados al Instituto Nacional de la Juventud. | UN | تعزيز الوسائل المتاحة للمعهد الوطني للشباب. |
Apoyar los esfuerzos del Gobierno encaminados a crear oportunidades de dar empleo y empoderar a los jóvenes, en particular mediante el fomento de la capacidad del Instituto Nacional de la Juventud. | UN | دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لإيجاد فرص العمالة للشباب وتمكينهم، ولا سيما عن طريق بناء قدرات المعهد الوطني للشباب. |
De ello da fe la presencia de dos representantes del Foro Nacional de la Juventud en la delegación italiana de esta Reunión. | UN | ويتجلى هذا من خلال وجود ممثِلَين من المنتدى الوطني للشباب في الوفد الإيطالي في هذا الاجتماع. |
Para promover estos principios, mi Gobierno creó en 2007 el Foro Nacional de la Juventud de Andorra. | UN | وبغية تعزيز هذه المبادئ، أنشأت حكومة بلدي في عام 2007 المنتدى الوطني للشباب في أندورا. |
En Kenya, el Ministerio de Asuntos de la Juventud y el Deporte celebró la Semana Nacional de la Juventud. | UN | وفي كينيا، احتفلت وزارة شؤون الشباب والرياضة بالأسبوع الوطني للشباب. |
El UNICEF también prestó apoyo al Consejo Nacional de la Juventud para que elaborara su plan estratégico. | UN | ودعمت اليونيسيف أيضاً المجلس الوطني للشباب في وضع خطته الاستراتيجية. |
El Consejo Nacional de la Juventud de Kenya sirve de medio de expresión a los jóvenes y ofrece un marco de colaboración funcional y dotado de recursos. | UN | ويتيح المجلس الوطني للشباب في كينيا منبرا لأصوات الشباب، ويوفر لهم إطارا فاعلا وغنيا بالموارد للمشاركة. |
Actualmente se está revisando el reglamento electoral para que los jóvenes con discapacidad estén representados en el Consejo Nacional de la Juventud. | UN | ويجري حالياً تنقيح المبادئ التوجيهية للانتخابات لضمان تمثيل الشباب ذوي الإعاقة في المجلس الوطني للشباب. |
Por ello, es preciso que el Ministerio de Salud, el Ministerio de Educación, el Ministerio de Gobierno Local, la Unión Nacional de Mujeres Eritreas, la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes Eritreos, y demás organizaciones no gubernamentales pertinentes intervengan de modo integrado para reducir al mínimo esa tendencia. | UN | ومن المطلوب القيام بتدخل متكامل من جانب وزارة الصحة، ووزارة التعليم، ووزارة الحكم المحلي، والاتحاد الوطني للمرأة الأريترية، والاتحاد الوطني للشباب والطلبة لأريتريا وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية المعنية، لتقليل هذا الاتجاه المتزايد نحو الحمل المبكر فيما بين الفتيات الصغيرات. |
El principal objetivo de national Youth Council of Russia consiste en apoyar y coordinar las actividades de las organizaciones rusas de niños y jóvenes para fomentar la protección y el logro de sus intereses y de los derechos de los niños y los jóvenes. | UN | الهدف الرئيسي للمجلس الوطني للشباب في روسيا هو دعم وتنسيق أنشطة منظمات الأطفال والشباب الروسية من أجل تشجيع حماية وإعمال مصالح وحقوق الأطفال والشباب. |
El proyecto, que también tiene por objeto fomentar el respeto de las normas laborales, ha contribuido además a la creación del Observatorio Nacional de Juventud. | UN | ويهدف المشروع أيضا إلى توليد قدر أكبر من احترام معايير العمل. وإضافة إلى ذلك، ساهم المشروع في إنشاء المرصد الوطني للشباب. |
El Comité toma nota con interés de que el Parlamento Nacional de los Jóvenes ha presentado propuestas a los responsables políticos sobre, entre otras cosas, el problema del suicidio y del consumo de tabaco entre los jóvenes. | UN | وتلاحظ اللجنة باهتمام أن البرلمان الوطني للشباب قدم إلى واضعي السياسات اقتراحات تتعلق بعدد من المواضيع من بينها مشكلة الانتحار وتعاطي التدخين في صفوف الشباب. |
La Dirección Nacional para la Juventud coordina las actividades de las organizaciones privadas y públicas que atienden los problemas de los jóvenes. | UN | كما يقوم المكتب الوطني للشباب بتنسيق أنشطة المنظمات الخاصة والعامة ذات الصلة بالمشاكل التي يواجهها الشباب. |
En un programa preuniversitario en el que participé en la Convención Nacional Juvenil, en Filadelfia. | TED | خلال برنامج إعدادي في الجامعة كنت عضوا في المجلس الوطني للشباب في فيلاديلفيا. |
El Gobierno está plenamente decidido a proseguir el proyecto y para estimular el debate, ha remitido esas conclusiones al Consejo nacional sobre la juventud. | UN | وتعقد الحكومة العزم على متابعة المشروع، وقد أحالت هذه النتائج إلى المجلس الوطني للشباب بغية إثارة النقاش. |