En Malawi el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología planea prestar especial atención a los pobres, los grupos en situación desventajosa, las mujeres y los niños. | UN | وفي ملاوي سيوجه المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا اهتماماً خاصاً للفقراء والفئات غير المحظوظة والنساء واﻷطفال. |
Para la coordinación completa de dichas actividades debe reforzar la concertación de las políticas mediante un comité de expertos en desarrollo espacial dependiente del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología. | UN | ولتحقيق التنسيق الشامل للبحث والتطوير في التكنولوجيا الفضائية، ينبغي أن تعزز الحكومة تنسيق السياسات عن طريق لجنة الخبراء المعنية بالتطوير الفضائي التابعة للمجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا. |
Instalación de la Conferencia Nacional de Ciencia y Tecnología con la participación de las 32 entidades federativas que conforman nuestro país; | UN | :: إنشاء المؤتمر الوطني للعلم والتكنولوجيا الذي يشترك فيه 32 كياناً اتحادياً هي التي تكون بلدنا؛ |
Ley Orgánica del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología | UN | :: القانون العضوي المنشئ للمجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا |
Cada año se celebran la Semana Nacional de la Ciencia y la Tecnología en el marco de las actividades federales. | UN | ويعقد سنويا اﻷسبوع الوطني للعلم والتكنولوجيا بالاشتراك مع اﻷنشطة الاتحادية. |
En Barbados, el Ministerio de Educación y Asuntos de la Juventud y el Consejo Nacional para la Ciencia y la Tecnología participan en el trabajo de la Comisión Nacional sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وفي بربادوس، تشترك وزارة التعليم وشؤون الشباب والمجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا في أعمال اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Existe un Cuerpo de Inspectores de Protección Radiológica, cuyos 50 integrantes mantienen vínculos muy estrechos con el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología y con el OIEA. | UN | وهناك مفتشية عاملة للحماية من الإشعاع يضم ملاكها 50 موظفا وترتبط بصلات وثيقة جدا مع المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología promueve y coordina el uso de técnicas nucleares en todo el país. | UN | ويعمل المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا على تعزيز وتنسيق استخدام التقنيات النووية في جميع أنحاء البلد. |
Además, el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología, en consulta con los interesados directos, está creando una asociación para la promoción de la ciencia y la tecnología. | UN | ويعكف المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا حاليا بالتشاور مع الأطراف المعنية على إنشاء رابطة لتعزيز العلم والتكنولوجيا. |
En 2002, un campamento científico de dos semanas de duración acogió a 347 alumnas, en el marco del Programa Nacional de Ciencia y Tecnología. | UN | وقد استفادت 347 تلميذة في عام 2002 من مخيم علمي لمدة أسبوعين عن طريق البرنامج الوطني للعلم والتكنولوجيا. |
352. Questacon, el Centro Nacional de Ciencia y Tecnología, desempeña también una función clave en la sensibilización del público ante la ciencia y la tecnología. | UN | ٩٤٣- كما ينهض المركز الوطني للعلم والتكنولوجيا بدور رئيسي في زيادة الوعي العام بالعلم والتكنولوجيا. |
CNP Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología | UN | المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا |
Entre 1988 y 1999, el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONICIT) registró una leve mejoría en la participación por género en las profesiones científicas: 2.2 puntos porcentuales más al final de la década de los noventa. | UN | ففيما بين عامي 1988 و1999، سجل المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا تحسنا طفيفا في المشاركة حسب الجنس في المهن العلمية: 2.2 من النقاط المئوية أكثر في نهاية التسعينات. |
FONDECYT: Fondo Nacional de Ciencia y Tecnología | UN | الصندوق الوطني للعلم والتكنولوجيا FONDECYT |
872. En la ley se establecen como bases de una política de Estado que sustente la integración del Sistema Nacional de Ciencia y Tecnología, las siguientes: | UN | 872- ويرسي القانون النقاط التالية التي تؤكد سياسة الدولة في تكامل النظام الوطني للعلم والتكنولوجيا: |
El Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología ha preparado un proyecto de documento de política sobre ciencia y tecnología nucleares a fin de promover el empleo de las fuentes de radiación y los materiales nucleares con fines pacíficos. | UN | وقد وضع المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا مشروع ورقة تتعلق بسياسات العلم والتكنولوجيا في المجال النووي من أجل تعزيز استخدام المصادر الإشعاعية والمواد النووية في الأغراض السلمية. |
Se ha entablado contacto con el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología para concretar vías de cooperación en esferas relacionadas con el uso de información obtenida desde el espacio para la gestión del riesgo de desastres. | UN | وجرت اتصالات مع المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا من أجل تحديد سبل التعاون في المجالات المتعلقة باستخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث. |
45. Con fines operacionales, es conveniente considerar los objetivos del proceso de desarrollo de la capacidad endógena desde el punto de vista de las posibilidades funcionales básicas que brinda el sistema Nacional de Ciencia y Tecnología. | UN | ٤٥ - من الزاوية التشغيلية، من المفيد النظر إلى أهداف عملية بناء القدرة الذاتية من حيث الطاقات الوظيفية الرئيسية التي يوفرها النظام الوطني للعلم والتكنولوجيا. |
759. Los museos nacionales de ciencias funcionan bajo el patrocinio del Ministerio de Ciencia: el Museo Nacional de Ciencia y Tecnología de Haifa y el Museo de Ciencias de Jerusalén. | UN | ٩٥٧- وهناك متحفان علميان وطنيان تشرف عليهما وزارة العلوم هما: المتحف الوطني للعلم والتكنولوجيا في حيفا، ومتحف العلم في القدس. |
En esta tarea destacan las acciones realizadas por los sectores agropecuario, educativo y de salud, que concentraron el 94,8% del total. Las instituciones que más incrementaron sus becas fueron el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT) y el Instituto Politécnico Nacional (IPN). | UN | وينبغي استرعاء الانتباه إلى مساهمة قطاعات الزراعة والتعليم والصحة في هذا العمل، إذ أن هذه القطاعات استأثرت بنسبة ٨,٤٩ في المائة من مجموع المنح والمؤسستان اللتان شهدتا أكبر زيادة فيما قدم لهما من المنح هما المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا والمعهد الوطني المتعدد التقنيات. |
832. Por otro lado, el Consejo Nacional de la Ciencia y la Tecnología (CONACyT) coordina un conjunto de 27 centros de investigación en las distintas áreas del conocimiento, a través de los cuales se busca dar respuesta a los diversos planteamientos de una sociedad con una problemática compleja como la mexicana. | UN | 832- وفي الوقت نفسه ينسق المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا مجموعة من 27 مركز بحث في شتى مجالات المعرفة سعياً إلى الاستجابة لقضايا مجتمع معقد كمجتمع المكسيك. |
973. Se ha firmado un convenio de trabajo conjunto entre el CONACYT y la DPC, para la aplicación de los controles metrológicos contemplados en la Ley del CONACYT y la Ley de la DPC. | UN | 973- وتم التوقيع على اتفاق بشأن الأنشطة المشتركة مع المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا والدائرة العامة لحماية المستهلك لتطبيق الضوابط القياسية المنصوص عليها في قانون المجلس وقانون الدائرة العامة. |