- la Unión Nacional de Mujeres Camerunesas; | UN | - منظمة الاتحاد الوطني للنساء الكاميرونيات؛ |
Las instituciones del Gobierno y la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea administraron y supervisaron esos programas. | UN | وقد قامت مؤسسات الحكومة والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات بتطبيق تلك البرامج والإشراف عليها. |
La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea también ha logrado organizar en el país y la diáspora una red de mujeres que permite a éstas mantener fuertes y eficaces vínculos entre sí. | UN | وتمكن أيضاً الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات من تنظيم شبكة قوية وفعالة من النساء داخل البلد وفي الشتات. |
El programa lo encabezó la División de Educación de Adultos y contó con la notable cooperación de los gobiernos locales y la Unión Nacional de Mujeres Eritreas. | UN | وقد عملت شعبة تعليم الكبار على إطلاق البرنامج بتعاون ملحوظ من جانب الحكومات المحلية والاتحاد الوطني للنساء الأريتريات. |
En México, el Instituto Nacional de las Mujeres colaboró con el Instituto Nacional de Migración en la capacitación de los funcionarios en materia de derechos de las trabajadoras migratorias y de prevención de la violencia. | UN | وتعاون معهد المكسيك الوطني للنساء مع المعهد الوطني للهجرة من أجل تدريب المسؤولين على حقوق العاملات المهاجرات ومنع العنف. |
La Unión Nacional de Mujeres Eritreas organizó un proyecto piloto para modificar y rediseñar los trabajos de cestería que tanta demanda han tenido en el mercado. | UN | وقام الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات بتعديل وإعادة تعميم أسلوب أعمال القش التي ثبت أن عليها طلبا كبيرا في الأسواق. |
El Servicio de Asesoramiento Agrario organiza comités en las aldeas en los que participan las agricultoras y, a nivel subregional, también participan la Unión Nacional de Mujeres Eritreas y otros interesados. | UN | وتنظم لجان خدمات المشورة الزراعية على مستوى القرية حيث تكون المزارعات أعضاء وعلى المستوى دون الإقليمي يشغل الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات مقعداً إلى جانب الفعاليات الأخرى. |
La Unión Nacional de Mujeres Eritreas se encarga de otro componente importante del programa de crédito, concebido especialmente para las mujeres del medio rural. | UN | وثمة تدخل كبير في برنامج نظام الائتمان هو تدخل الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات الموجه بصفة خاصة إلى المرأة الريفية. |
Actualmente, la Unión Nacional de Mujeres Eritreas está desempeñado una función a este respecto. | UN | ويؤدي الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات دورا في ذلك الصدد. |
La Unión Nacional de Mujeres Eritreas ha hecho recomendaciones concretas para la inclusión de cláusulas que requieren generar estadísticas desagregadas por sexo. | UN | وقدم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات توصيات محددة لإدراج بنود تشترط إعداد إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس. |
Párrafo 6 Mecanismos nacionales: la Unión Nacional de Mujeres Eritreas, su mandato y capacidad | UN | الفقرة 6 - الآليات الوطنية - مهمة الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات وقدراته |
La Unión Nacional de Mujeres Eritreas lleva tiempo actuando como el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer en Eritrea. | UN | يؤدي الاتحاد الوطني للنساء الإريتريـات منذ أمد طويل دور الآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في إريتريا. |
Los ministerios involucrados, en colaboración con la Unión Nacional de Mujeres Eritreas, han estado promoviendo activamente su participación, en particular asignando grandes cupos. | UN | وما برحت الوزارات المعنية، بالتعاون مع الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات، تشجع بنشاط مشاركتهن، بما في ذلك تعيين حصص كبيرة لهن. |
La Unión Nacional de Mujeres Eritreas explica a las parteras los efectos nocivos para la salud de esta práctica. | UN | ويتولى الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات إطلاع القابلات على ما تتركه هذه العادة من عواقب وخيمة على الصحة. |
Para contrarrestar esta situación, la Unión Nacional de Mujeres Eritreas se ha centrado en esta cuestión como parte de su programa de promoción. | UN | ولمكافحة هذه المواقف، يركز الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات على هذه المسألة كجزء من برامج مناصرته للمرأة. |
Miembro de la Mesa de la Unión Nacional de Mujeres Argelinas, 1963-1965 | UN | عضو في مكتب الاتحاد الوطني للنساء الجزائريات في الفترة 1963-1965. |
Fue demandado por la oficina regional de la Asociación Nacional de Mujeres Eritreas, declarado culpable y condenado. | UN | وقُدّمت هذه الشكوى من طرف المكتب الإقليمي للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات. |
Con este fin, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea imparte a las mujeres cursos periódicos sobre conocimientos básicos de derecho. | UN | وتحقيقاً لذلك يقدِّم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات تدريباً دورياً للنساء على أبجديات المعلومات القانونية. |
ya se mencionaron las actividades de promoción de una política municipal de igualdad de oportunidades llevadas a cabo por el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas con el apoyo del Ministerio para el Adelanto de la Mujer. | UN | بأنه كان ثمة عمل لتشجيع اﻷخذ بسياسة مجتمعية تقضي بتساوي الفرص، ولقد اضطلع بهذا العمل المجلس الوطني للنساء بلكسمبرغ، وكان هناك تأييد له من جانب وزارة النهوض بالمرأة. |
En la participación social y sindical, el entonces Consejo Nacional de las Mujeres (CONAMU), legalizó hasta el año 2009 a 1.466 organizaciones de mujeres. | UN | 170- وبخصوص المشاركة الاجتماعية والنقابية، وإلى غاية عام 2009، منح المجلس الوطني للنساء آنذاك، الصفة القانونية ل466 1 منظمة نسائية. |
Sra. Surang Ramnarong Manusuk Consejo Nacional de la Mujer de Tailandia | UN | السيدة سورانغ رامنارونغ مانوسوك المجلس الوطني للنساء في تايلند |
173. Servicios de apoyo: la Relatora Especial acoge con agrado la asignación de fondos públicos a la labor relativa a la violencia contra la mujer, en especial al Centro Nacional para Mujeres maltratadas y violadas, establecido en 1994. | UN | 173- خدمات الدعم: ترحب المقررة الخاصة بتخصيص اعتمادات حكومية للعمل الذي يتصدى للعنف ضد المرأة، وخاصة للمركز الوطني للنساء ضحايا الضرب والاغتصاب الذي أُنشئ في 1994. |