ويكيبيديا

    "الوطني والدولي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional e internacional en
        
    • nacional e internacional que
        
    • nacionales e internacionales en
        
    • nacional e internacional para el
        
    • nacional e internacional a
        
    • nacional e internacional de
        
    • nacional como internacional en
        
    • nacional e internacional programada para
        
    • nacional e internacional respecto de
        
    • nacional e internacional respecto del
        
    Se han producido importantes acontecimientos en los planos nacional e internacional en la lucha contra el paludismo. UN وقد حدثت تطورات هامة على الصعيدين الوطني والدولي في مكافحة الملاريا.
    Existe una mayor conciencia de las cuestiones y se han hecho avances a nivel nacional e internacional en lo relativo a los problemas ambientales y al logro de la sostenibilidad. UN وازداد الوعي، وأحرز تقدم على الصعيدين الوطني والدولي في مواجهة التحديات البيئية وتحقيق التنمية المستدامة.
    Conferencista nacional e internacional en niñez, juventud, sociología y derechos humanos UN محاضر على الصعيد الوطني والدولي في مجالات الطفولة والشباب وعلم الاجتماع وحقوق الإنسان
    3. Reafirma que la reducción de la diferencia entre ricos y pobres, tanto dentro de los países como entre ellos, es un objetivo explícito a nivel nacional e internacional que forma parte de los esfuerzos por crear un entorno propicio para el pleno disfrute de todos los derechos humanos; UN 3 - تؤكد من جديد أن تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها على السواء، هدف صريح على الصعيدين الوطني والدولي في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    Ello hace que sea necesario reconocer la conexión entre las dimensiones nacional e internacional en la aplicación del derecho al desarrollo. UN وذلك ما يجعل من الضروري التسليم بالترابط بين البعدين الوطني والدولي في إعمال الحق في التنمية.
    Cooperación nacional e internacional en operaciones con objetivos claramente definidos UN :: التعاون على الصعيدين الوطني والدولي في العمليات الموجهة
    iv) La competencia a nivel nacional e internacional en sectores específicos de interés para los países en desarrollo; UN `4` المنافسة على المستويين الوطني والدولي في قطاعات محددة تتسم بالأهمية بالنسبة للبلدان النامية؛
    iv) La competencia a nivel nacional e internacional en sectores específicos de interés para los países en desarrollo; UN `4` المنافسة على المستويين الوطني والدولي في قطاعات محددة تتسم بالأهمية بالنسبة للبلدان النامية؛
    El Gobierno que presido tiene el objetivo de acrecentar la confianza de la comunidad nacional e internacional en Colombia. UN وترمي الحكومة التي أرأسها إلى تعزيز ثقة المجتمع الوطني والدولي في كولومبيا.
    Por último, los participantes en el Foro recomendaron que se fortaleciera la cooperación nacional e internacional en la mitigación de la sequía y la reducción de los desastres. UN وأخيراً، أوصى المنتدى بتعزيز التعاون الوطني والدولي في التخفيف من الجفاف والحد من الكوارث.
    Muchas mujeres representan a su país a escala nacional e internacional en atletismo y en otros deportes. UN وتمثل نساء عديدات البلد على الصعيدين الوطني والدولي في الألعاب الرياضية وغيرها من الألعاب.
    Se divulgarán versiones en papel y utilizables en computadora de índices de clasificación y tablas de conversión, recurriendo a la labor nacional e internacional en esta esfera, complementada, cuando proceda, con labor de desarrollo. UN وستنشر نسخ مطبوعة وبرامج حاسوبية لفهارس التصنيفات وجداولها التحويلية، بالاستناد الى العمل الوطني والدولي في هذا المجال على أن تستكمل عند الاقتضاء بأعمال تطويرية.
    Al ampliarse la labor en los planos nacional e internacional en esta esfera, se dará mayor cabida a los temas relacionados con las estadísticas de los servicios en las publicaciones existentes y se considerará la posibilidad de reunir y publicar mayor cantidad de estadísticas en este nuevo e importante terreno. UN وبتوسع العمل الوطني والدولي في هذا المجال، سيتم توسيع تغطية المواضيع المتعلقة بإحصاءات الخدمات في المنشورات الحالية كما سينظر في بذل جهود جديدة للتجميع والنشر في هذا الميدان الجديد الهام.
    No se han reproducido en el período a que se refiere el presente informe homicidios análogos a los que llamaron la atención nacional e internacional en el anterior trimestre. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تحدث عمليات قتل أخرى تماثل العمليات التي لفتت الانتباه الوطني والدولي في فترة اﻷشهر الثلاث السابقة.
    Asimismo, es preciso coordinar las actividades realizadas en los planos nacional e internacional en el marco de los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وفضلا عن ذلك فإنه يجب تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيدين الوطني والدولي في إطار اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    3. Reafirma que la reducción de la diferencia entre ricos y pobres, tanto dentro de los países como entre ellos, es un objetivo explícito a nivel nacional e internacional que forma parte de los esfuerzos por crear un entorno propicio para el pleno disfrute de todos los derechos humanos; UN 3 - تؤكد من جديد أن تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها على السواء، هدف صريح على الصعيدين الوطني والدولي في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    3. Reafirma que la reducción de la diferencia entre ricos y pobres, tanto dentro de los países como entre ellos, es un objetivo explícito a nivel nacional e internacional que forma parte de los esfuerzos por crear un entorno propicio para el pleno disfrute de todos los derechos humanos; UN 3 - تعيد تأكيد أن تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها على السواء، هدف واضح على الصعيدين الوطني والدولي في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    Ambos se elaboraron para alentar a la adopción de medidas nacionales e internacionales en contextos específicos más que para servir de base a un tratado mundial. UN وكلاهما مصمم لتشجيع اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي في سياقات محددة بدلاً من وضع أساس لمعاهدة عالمية.
    C. Coherencia entre la cooperación nacional e internacional para el desarrollo social UN جيم - التماسك بين التعاون الوطني والدولي في السياسات الإنمائية
    Se había avanzado considerablemente, pero todavía era necesario realizar nuevos esfuerzos en los planos nacional e internacional a ese respecto. UN وقد أُحرز تقدم جيد، ولكن يلزم بذل جهود إضافية على الصعيدين الوطني والدولي في هذا الصدد.
    Como el contrato contenía una cláusula compromisoria que remitía a la normativa de la Sala de Arbitraje nacional e internacional de Milán, el vendedor la había invocado para iniciar actuaciones arbitrales. UN وتضمن العقد شرط تحكيم يحيل إلى قواعد غرفة التحكيم الوطني والدولي في ميلانو. ولذا باشر البائع إجراءات التحكيم.
    Puso de relieve la necesidad de una actitud ecléctica y flexible en la elección de asociados a fin de promover la ciencia y la tecnología tanto a nivel nacional como internacional en una situación en que estaban disminuyendo los recursos. La transición a un desarrollo sostenible requería sobre todo un enfoque sistemático de la ciencia y la tecnología. UN وركز على ضرورة الاصطفائية والمرونة في اختيار الشركاء في عملية النهوض بالعلم والتكنولوجيا على كل من الصعيدين الوطني والدولي في حالة تتسم بتقلص الموارد، مضيفاً أن التحول إلى التنمية المستدامة يتطلب، قبل كل شيء، طريقة منهجية إزاء العلم والتكنولوجيا.
    También se había informado a la Comisión de los preparativos de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional programada para septiembre de 2012 y los resultados previstos de la reunión. UN كما أُبلغت بالأعمال التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في أيلول/سبتمبر 2012، والنتائج المتوقعة من ذلك الاجتماع.
    Para Malawi, el Programa de Acción representa una base amplia para actuar a nivel nacional e internacional respecto de las cuestiones demográficas. UN فبالنسبة لملاوي، يمثل البرنامج أساسا شاملا للعمل الوطني والدولي في قضايا السكان.
    Se han logrado progresos importantes a los niveles nacional e internacional respecto del reconocimiento de la contribución del voluntariado al desarrollo de sociedades más justas, especialmente gracias a los esfuerzos de los voluntarios de las Naciones Unidas. UN وقد أُحرز تقدم هام على الصعيدين الوطني والدولي في الإقرار بإسهام العمل التطوعي في بناء مجتمعات أكثر عدلا، وذلك أساسا بفضل جهود متطوعي الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد