ويكيبيديا

    "الوطني والقطاعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional y sectorial
        
    • nacional como sectorial
        
    • subnacional y sectorial
        
    • nacionales y sectoriales
        
    • nacional o sectorial
        
    Informó al Comité que el Gobierno había adoptado la estrategia de integración a nivel nacional y sectorial. UN وأبلغت اللجنة أن الحكومة تناولت استراتيجية الدمج على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    Informó al Comité que el Gobierno había adoptado la estrategia de integración a nivel nacional y sectorial. UN وأبلغت اللجنة أن الحكومة تناولت استراتيجية الدمج على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    Capacitación sobre la integración de los conceptos de desarrollo sostenible en la planificación nacional y sectorial UN التدريب على إدماج مفاهيم التنمية المستدامة في التخطيط الوطني والقطاعي
    Durante el plan quinquenal para el período 1981 a 1986, el Gobierno de Gambia emitió una declaración de política en la que reconoció y admitió el importante papel que desempeñan las mujeres en el desarrollo, y se adoptaron medidas de política en los planos tanto nacional como sectorial con miras a integrar a las mujeres en el proceso de desarrollo nacional y a promover la equidad. UN وخلال الخطة الخمسية للفترة 1981 - 1985، أصدرت حكومة غامبيا بيانا في مجال السياسة العامة يعترف ويسلم بدور المرأة في التنمية، واتخذت تدابير في مجال السياسات على كلا الصعيدين الوطني والقطاعي ترمي إلى إدماج المرأة في عملية التنمية الوطنية وتعزز المساواة.
    La CESPAP examinó un conjunto de propuestas relativas a la aplicación de la declaración de Bali, incluidas varias actividades destinadas a aumentar la sensibilización y los conocimientos acerca de las cuestiones de la población y el desarrollo sostenible entre los encargados de la planificación y de la adopción de políticas y los administradores de los programas a nivel nacional, subnacional y sectorial. UN ونظرت اللجنة في مجموعة من المقترحات المتعلقة بتنفيذ اعلان بالي شملت اﻷنشطة الرامية الى تحسين درجة الوعي والفهم لقضايا السكان والتنمية المستدامة في أوساط المخططين وراسمي السياسة ومدراء البرامج على الصعيد الوطني وشبه الوطني والقطاعي.
    La integración de la sostenibilidad ambiental en los procesos nacionales y sectoriales de planificación del desarrollo ayudará a lograr todas las prioridades de los acuerdos ambientales multilaterales. UN سوف يساعد إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التخطيط الإنمائي على الصعيدين الوطني والقطاعي في تحقيق جميع أولويات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Esta vigilancia se basaba en gran medida en los resultados de los inventarios anuales de GEI a los niveles nacional y sectorial. UN واستند هذا الرصد إلى حد كبير إلى نتائج القائمة السنوية لجرد غازات الدفيئة على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    Túnez comunicó que su capacidad de coordinación es uno de los logros de la aplicación de su Programa 21 nacional, que promueve un enfoque integrado de la planificación a nivel nacional y sectorial. UN وأبلغت تونس أن قدرتها على التنسيق هي أحد المنجزات حققتها من تنفيذ جدول أعمالها للقرن ال21، الذي يشجع على اتباع نهج متكامل إزاء التخطيط على المستويين الوطني والقطاعي.
    A la luz de la información derivada de las investigaciones y análisis, la ONUDI asesora a los encargados de la formulación de políticas sobre perfeccionamiento de recursos humanos para la industria en los planos nacional y sectorial con miras a aumentar la productividad industrial general. UN وتتولى اليونيدو بعد اطلاعها على نتائج اﻷبحاث والتحليلات إسداء المشورة إلى مقرري السياسة المتعلقة بتنمية الموارد البشرية الصناعية على الصعيدين الوطني والقطاعي وذلك بهدف زيادة الانتاجية الصناعية عموما.
    3. Ayudar al fortalecimiento de la capacidad nacional de los países insulares en desarrollo del Pacífico, incluso en relación con la formulación de estrategias para el desarrollo a los niveles nacional y sectorial. UN ٣ - المساعدة في تعزيز ما لدى البلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ من قدرة وطنية، بما في ذلك ما يتصل بصياغة الاستراتيجيات اﻹنمائية على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    La CEPA también prestó apoyo a los Estados miembros en las esferas de la ciencia y la tecnología, lo que tuvo como consecuencia que varios países formularan políticas y planes en materia de información nacional y sectorial y la infraestructura de las comunicaciones. UN وقدمت اللجنة أيضا الدعم للدول الأعضاء في مجالات العلوم والتكنولوجيا، مما أفضى إلى قيام العديد من البلدان بوضع سياسات وخطط للبنى التحتية للمعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    Esta Parte había decidido confiar la dirección del proceso de su PNAD al Gabinete de su Vicepresidente, División de Medio Ambiente, y esperaba que, entre los documentos resultantes, figurasen diversos informes sobre estudios y planes de ámbito nacional y sectorial. UN وقرّر هذا الطرف أن يعهد بتنفيذ عملية خطة التكيُّف الوطنية إلى شعبة البيئة في ديوان نائب الرئيس، ويُتوقَّع أن تفضي العملية إلى نواتج ستشمل تقارير دراسات وخططاً متنوعةً على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    80. Deben adoptarse las medidas de desarrollo institucional nacionales apropiadas para integrar las estrategias ambientales, de población y de desarrollo en la planificación del desarrollo nacional y sectorial y con miras al desarrollo sostenible. UN ٨٠ - ينبغي اتخاذ تدابير وطنية ملائمة في مجال التنمية المؤسسية لدمج استراتيجيات البيئة والسكان والتنمية في التخطيط اﻹنمائي الوطني والقطاعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    3. Ayudar al fortalecimiento de las capacidades nacionales en los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral, entre otras cosas, en relación con la formulación de estrategias para el desarrollo a los niveles nacional y sectorial. UN ٣ - المساعدة في تعزيز القدرة الوطنية في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك ما يتصل بصياغة الاستراتيجيات اﻹنمائية على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    3. Ayudar al fortalecimiento de la capacidad nacional en los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral, entre otras cosas, en relación con la formulación de estrategias para el desarrollo a los niveles nacional y sectorial. UN ٣ - المساعدة في تعزيز القدرة الوطنية في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك ما يتصل بصياغة الاستراتيجيات اﻹنمائية على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    3. Prestar apoyo a la capacidad nacional de los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral, especialmente en relación con la formulación de estrategias de desarrollo a nivel nacional y sectorial. UN 3 - دعم القدرات الوطنية لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك القدرات المتصلة بصياغة الاستراتيجيات الإنمائية على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    3. Prestar apoyo a la capacidad nacional de los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral, especialmente en relación con la formulación de estrategias de desarrollo a nivel nacional y sectorial. UN 3 - دعم القدرات الوطنية لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك القدرات المتصلة بصياغة الاستراتيجيات الإنمائية على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    En 2002, teniendo en cuenta la marcada tendencia hacia la descentralización que se observa en numerosos países, el UNIFEM prestó cada vez mayor apoyo a las iniciativas relativas a la elaboración de presupuestos con criterio de género a nivel municipal, a la vez que continuaba realizando análisis presupuestarios a nivel nacional y sectorial. UN ونظرا لبروز اتجاه قوي لتحقيق اللامركزية في كثير من البلدان في عام 2002 قدم الصندوق دعما متزايدا للمبادرات التي تراعي الفوارق بين الجنسين على صعيد البلديات في الوقت الذي واصل فيه تحليل الميزانيات على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    50. Muchas Partes se sirvieron de distintos conjuntos de indicadores muy agregados para evaluar el resultado de las políticas y el efecto de los principales impulsores de las tendencias de las emisiones a nivel nacional y sectorial. UN 50- استخدمت أطراف عديدة مجموعات مختلفة من المؤشرات الإجمالية لتقييم أداء سياساتها وتأثير الدوافع الرئيسية على اتجاهات الانبعاثات على المستويين الوطني والقطاعي.
    c) Cooperar, tanto a nivel nacional como sectorial, para apoyar el aprendizaje entre homólogos sobre la aplicación de los Principios Rectores, y colaborar y alentar las asociaciones, incluso con empresas pequeñas y medianas, por conducto de las cámaras de comercio y a lo largo de las cadenas de valor. UN (ج) التعاون على الصعيدين الوطني والقطاعي لدعم تعلم النظراء في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية، والتعاون في مجال الشراكات وتشجيعها، بما في ذلك مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، من خلال الغرف التجارية وعلى امتداد سلاسل القيمة؛
    23. Mientras que las anteriores estimaciones de los costos y beneficios de las opciones de adaptación eran principalmente de ámbito mundial, cada vez son más los estudios, particularmente en los países en desarrollo, que se realizan a nivel nacional, subnacional y sectorial. UN 23- فيما ركزت التقييمات السابقة لتكاليف ومنافع خيارات التكيف على المستوى العالمي، تركز أعداد متزايدة من الدراسات، لا سيما في البلدان النامية، على الصعيد الوطني ودون الوطني والقطاعي.
    3. Ayudar a fomentar la capacidad nacional de los países en desarrollo insulares del Pacífico, incluso en relación con la formulación de estrategias de desarrollo a los niveles nacionales y sectoriales. UN ٣ - المساعدة في تعزيز ما لدى البلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ من قدرة وطنية، بما في ذلك ما يتصل بصياغة الاستراتيجيات اﻹنمائية على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    En los casos en que sea posible, de las situaciones hipotéticas presentadas se extrapolarán las repercusiones a nivel nacional o sectorial para ilustrar el impacto potencial en las emisiones de mercurio a nivel mundial. UN 23 - وسيجري بالنسبة للسيناريوهات الموضوعة حيثما يكون ممكناً توضيح التأثيرات على المستويين الوطني والقطاعي لبيان التأثيرات المحتملة على انبعاثات الزئبق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد