En consecuencia, la Comisión recomienda que se aprueben los cinco puestos solicitados para el Servicio. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الخمس المطلوبة لدائرة إدارة الاستثمارات. |
los cinco puestos restantes cumplen funciones administrativas relacionadas únicamente con la gestión de personal. | UN | ويؤدي شاغلو الوظائف الخمس المتبقية مهام إدارية تتصل فقط بإدارة شؤون الأفراد. |
iii) La supresión de los cinco puestos que la Comisión Consultiva había autorizado ha reducido la capacidad de la División para responder eficiente y rápidamente a las necesidades de personal de las misiones de mantenimiento de la paz; | UN | ' ٣ ' وقد أدى إلغاء الوظائف الخمس التي سبق أن أذنت بها اللجنة الاستشارية الى إعاقة قدرة الشعبة على الاستجابة لاحتياجات البعثات من الموظفين على نحو يتسم بالكفاءة وفي الوقت المحدد؛ |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepten los cinco puestos adicionales. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الخمس اﻹضافية. |
En consecuencia, el actual proyecto de presupuesto incluye financiación para esas cinco plazas durante solo seis meses en 2015, teniendo en cuenta que en el futuro la financiación se incorporará en el presupuesto de la UNSOA. | UN | وبناء على ذلك، تشمل الميزانية المقترحة الحالية تمويل الوظائف الخمس هذه لمدة ستة أشهر فقط في عام 2015، مع العلم أن التمويل في المستقبل سيكون في إطار المكتب. |
En consecuencia, la plantilla actual de la Sección consiste en los cinco puestos ya existentes. | UN | وتتكون الاحتياجات الناتجة عن ذلك من الموارد المتعلقة بالوظائف من الوظائف الخمس الموجودة حاليا. |
Para velar por que las actividades anteriormente mencionadas se lleven a cabo eficazmente, los cinco puestos existentes se complementarán con diez nuevos puestos. | UN | ولضمان التنفيذ الفعال للأنشطة المذكورة، ستضاف إلى الوظائف الخمس الحالية عشر وظائف جديدة. |
Uno de los cinco puestos es de carácter temporario, lo cual también suscita preocupación. | UN | وتعد إحدى الوظائف الخمس ضمن الوظائف المؤقتة، وهذا ما يشكل مصدر قلق أيضا. |
La Comisión confía en que todas las vacantes existentes en el Servicio de Gestión de las Inversiones, así como los cinco puestos adicionales, se cubrirán en breve. | UN | وتعرب اللجنة عن ثقتها بأن جميع الوظائف الشاغرة الحالية في دائرة إدارة الاستثمارات، بالإضافة إلى الوظائف الخمس الإضافية، سيتم شغلها على وجه الاستعجال. |
El aumento obedece a la redistribución propuesta de los recursos en consonancia con la transferencia de los cinco puestos. | UN | وتتصل الزيادة باقتراح نقل الموارد داخليا بما يتماشى مع نقل الوظائف الخمس. |
La reclasificación de los cinco puestos se omitió en el proyecto de presupuesto por programas para 1994-1995. | UN | وكانت إعادة تصنيف الوظائف الخمس قد سقطت سهوا من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
los cinco puestos que se añadirían en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos consisten en siete puestos nuevos, que se verían compensados en parte por dos puestos que se propone reclasificar en el cuadro orgánico. | UN | أما الوظائف الخمس من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها والمقترح إضافتها فتتألف من ٧ وظائف جديدة تمت مقابلتها جزئيا بالوظيفتين المقترح إعادة تصنيفهما الى الفئة الفنية. |
La Junta pasó a aprobar la abolición de los cinco puestos y recomendó encarecidamente que se pagara indemnización a los funcionarios de conformidad con la propuesta formulada por la Directora interina. | UN | ١١٤ - وافق المجلس بعد ذلك على إلغاء الوظائف الخمس وأوصى بشدة أن يتم دفع تعويض للموظفين وفقا لمقترح المديرة بالنيابة. |
De los cinco puestos del presupuesto ordinario que se propone abolir, se informó a la Comisión Consultiva de que a fines de agosto de 1997 había tres vacantes. | UN | وجرى إبلاغ اللجنة الاستشارية أن من بين الوظائف الخمس الممولة من الميزانية العادية والمقترح إلغاؤها هناك ٣ وظائف كانت شاغرة في نهاية آب/أغسطس ١٩٩٧. |
los cinco puestos de contratación local se necesitan para la prestación de servicios de interpretación, traducción, reunión de información y trabajos de oficina relacionados con la verificación del respeto de los derechos humanos. | UN | أما الوظائف الخمس من الرتبة المحلية فهي مطلوبة لتوفير الترجمة الشفوية، والترجمة التحريرية، وتجميع المعلومات، واﻷنشطة الكتابية المتصلة برصد حقوق اﻹنسان. |
De los cinco puestos del presupuesto ordinario que se propone abolir, se informó a la Comisión Consultiva de que a fines de agosto de 1997 había tres vacantes. | UN | وجرى إبلاغ اللجنة الاستشارية أن من بين الوظائف الخمس الممولة من الميزانية العادية والمقترح إلغاؤها هناك ٣ وظائف كانت شاغرة في نهاية آب/أغسطس ١٩٩٧. |
Habida cuenta de esta situación y de la elevada tasa de vacantes, la Comisión recomienda que los cinco puestos solicitados para la División de Investigaciones se cubran mediante redistribución. | UN | ونظرا لهذه الحقيقة ولمعدل الشغور المرتفع، توصي اللجنة بأن يجرى من خلال نقل الوظائف توفير الوظائف الخمس المطلوبة لشعبة التحقيقات. |
A.28.1 La suma de 1.155.900 dólares se utilizará para financiar los cinco puestos que figuran en el cuadro A.28.5. | UN | ألف - 28-1 تغطي الاحتياجات البالغة 900 155 1 دولار تكاليف الوظائف الخمس المبينة في الجدول ألف - 28-5. |
Se informó a la Comisión de que esas cinco plazas aún no habían sido financiadas y que no se había propuesto que se mantuvieran en las propuestas presupuestarias de la sección 30 para 2012-2013 los recursos proporcionados a título excepcional para las dos plazas restantes en 2011. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الوظائف الخمس تلك لم تُموّل بعد وبأن الموارد غير المتكررة المخصصة في عام 2011 للوظيفتين المتبقيتين لم يُقترح استمرارها في مقترحات الميزانية للباب 30 للفترة 2012-2013. |
La Comisión tomó nota además de que el Administrador confirmará la clasificación de estos cinco puestos en el contexto de su próxima exposición presupuestaria. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن نتائج تصنيف هذه الوظائف الخمس سوف يؤكدها المدير في سياق عرضه القادم للميزانية. |
Una de las cinco funciones principales del CIOV, reafirmado por la Asamblea General celebrada en 2003, es la de facilitar las relaciones con los organismos de las Naciones Unidas que tienen que ver con la asistencia humanitaria. | UN | ومن بين الوظائف الخمس الرئيسية للمجلس الدولي، والتي أكدتها الجمعية العامة للمجلس في عام 2003، تيسير العلاقات مع وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية. |
La Comisión había recomendado que se aprobara la redistribución de cinco puestos, que ahora se vuelve a proponer, del total de siete que se habían solicitado en su momento (A/64/7, párrs. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على نقل الوظائف الخمس المقدمة حاليا، من أصل ما مجموعه سبع وظائف مطلوبة حتى تاريخه (انظر A/64/7، الفقرتان تاسعا-11 وتاسعا-21). |