También resultó difícil cubrir los puestos de contratación internacional. | UN | وتبين أيضا أن من الصعب ملء الوظائف الدولية الشاغرة. |
A raíz de la reducción del número de puestos de contratación internacional de 162 a 140, se economizaron 496.800 dólares. | UN | وتحققت وفورات قدرها ٨٠٠ ٤٩٦ دولار نتيجة لتخفيض عدد الوظائف الدولية من ١٦٢ إلى ١٤٠ وظيفة. |
- Aumento del costo estándar de los puestos internacionales de servicios comunes, según lo dispuesto por la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | زيادة معدل تكاليف الوظائف الدولية للخدمات المشتركة، كما لحظتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
La mayoría de esos puestos se convirtieron recientemente de puestos internacionales en puestos de zona, y a ello se debe la disminución entre los dos bienios. | UN | وقد جرى مؤخرا تحويل معظم هذه الوظائف الدولية إلى وظائف محلية، مما أدى إلى انخفاض التكاليف بين فترتي السنتين. |
Como se indica más abajo, la MIPONUH mantuvo una alta tasa de vacantes de personal de contratación internacional y local. | UN | وكما يتضح مما يلي، فإن بعثة الشرطة المدنية تعاني من ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف الدولية والمحلية. |
La tasa de vacantes del personal internacional al 11 de marzo era del 28,3%. | UN | ويبلغ المعدل الجاري لشغور الوظائف الدولية في 11 آذار/مارس 28.3 في المائة. |
Debe considerarse la posibilidad de aumentar el número de puestos de contratación internacional en el Tribunal. | UN | ويجب النظر في زيادة عدد الوظائف الدولية بالمحكمة. |
El saldo no comprometido de 285.200 dólares se debió a que algunos puestos de contratación internacional los ocuparon funcionarios de categoría inferior a la presupuestada y a que hubo una tasa de vacantes general del 2%. | UN | وتحقـق الرصيـد غيـر المنفـق البالـغ ٢٠٠ ٢٨٥ دولار من أن بعض الوظائف الدولية شغلها موظفون بمستويات أدنى في الرتبة مما أدرج في الميزانية وحدوث معدل شغور عام بلغ ٢ في المائة. |
Las contribuciones del personal se calculan sobre la base de los 36 puestos de contratación internacional y 87 puestos de contratación local propuestos. | UN | وتقدر الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين على أساس الوظائف الدولية المقترحة وعددها ٣٦ وظيفة ووظائف الرتبة المحلية وعددها ٨٧ وظيفة. |
Se abrieron los puestos de contratación internacional al personal nacional. | UN | وفتحت الوظائف الدولية للموظفين الوطنيين. |
La distribución de los nuevos puestos de contratación internacional y local por oficina y categoría se indica en el párrafo 26. | UN | ويرد توزيع الوظائف الدولية والمحلية الجديدة المطلوبة حسب المكتب والرتبة في الفقرة 26 أعلاه. |
Su delegación también aprueba la creación de los tres puestos de contratación internacional que se proponen. | UN | وأعرب عن موافقة وفده أيضا على إنشاء الوظائف الدولية الثلاث المقترحة. |
La Administración había reducido sus gastos mediante la disminución del número de puestos internacionales. | UN | وقد خفضت اﻹدارة نفقاتها عن طريق تخفيض عدد الوظائف الدولية. |
- establecer una estructura de padrinazgo de las candidaturas a los puestos internacionales | UN | ـ إنشاء هياكل رعاية لمرشحي الوظائف الدولية |
En la plantilla de personal del PMA que ocupa puestos internacionales las mujeres representan actualmente el 34%. | UN | وتشغل المرأة في الوقت الراهن ما نسبته 34 في المائة من مجموع الوظائف الدولية للصندوق. |
Incluye una tasa de vacantes del 10% respecto de los 363 puestos internacionales propuestos. | UN | تشمل عامل شغور نسبته 10 في المائة فيما يتعلق بالعدد المقترح من الوظائف الدولية وهو 363 وظيفة. |
La mujer en cargos diplomáticos y otros puestos internacionales conexos | UN | المرأة في الوظائف الدبلوماسية وغيرها من الوظائف الدولية ذات |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la tasa media de vacantes efectiva del personal de contratación internacional para 2008 fue del 21,8%. | UN | وأُحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن متوسط المعدل الفعلي لشغور الوظائف الدولية بلغ في عام 2008 ما نسبته 21.8 في المائة. |
La contratación de personal internacional es un proceso más largo y complejo, razón por la cual las tasas de vacantes son más altas. | UN | أما التعيين في الوظائف الدولية فهو عملية أكثر طولا وتعقيدا، مما أسفر عن معدلات شغور أعلى. |
5. funciones internacionales y representaciones | UN | ٥ - الوظائف الدولية ووظائف التمثيل |
La oradora desea saber cuántos cargos internacionales están reservados para mujeres y cuáles están ocupados actualmente por mujeres. | UN | وتود معرفة عدد الوظائف الدولية المخصصة للنساء، وأيها تشغلها النساء حاليا. |
Esta redistribución de plazas internacionales propuesta permitirá prestar un mejor apoyo a la Dependencia. | UN | 109 - وستمكن عمليات نقل الوظائف الدولية المقترحة أعلاه توفير الدعم المعزز للوحدة. |
Se ha incorporado un total de 54 nuevos funcionarios de contratación internacional, lo que ha dado lugar a una tasa de vacantes del 38% para las plazas de contratación internacional. | UN | وتم استقدام ما مجموعه 54 موظفا دوليا جديدا وبذلك وصل معدل شغور الوظائف الدولية إلى 38 في المائة. |
Esto significa que el presupuesto para puestos de funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico podría haber incurrido en una sobreestimación de 6,48 millones de dólares. | UN | وهذا يعني أن تقديرات ميزانية الوظائف الدولية قد تكون قُدرت بأكثر من قيمتها الحقيقية بمقدار 6.48 ملايين دولار. |