ويكيبيديا

    "الوظائف الموجودة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • puestos existentes
        
    • los puestos actuales
        
    • los puestos de
        
    • empleos
        
    • plazas existentes
        
    • de los puestos correspondientes
        
    Puestos existentes: Tasa de puestos vacantes de un 6,4% UN الوظائف الموجودة: معدل شواغر قدره ٦,٤ في المائة
    i) Transferencia de puestos existentes en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN ' 1` نقل الوظائف الموجودة حاليا من إدارة عمليات حفظ السلام
    Los 25 puestos militares y civiles restantes se cubrirán con puestos existentes en el actual Servicio de Generación de Fuerzas. UN وسيتم توفير الوظائف المدنية والعسكرية الـ 25 الباقية من الوظائف الموجودة في الدائرة الحالية لتكوين القوات.
    El número fue menor debido a que todos los puestos existentes se habían ocupado UN يعزى انخفاض الناتج إلى شغل جميع الوظائف الموجودة
    En el anexo VIII de la presente adición se indica la distribución de los puestos actuales y de los nuevos puestos propuestos por oficinas regionales. UN ويرد في المرفق الثامن لهذه الإضافة وصف مفصل لتوزيع كل من الوظائف الموجودة والمقترح إنشاؤها حسب المكاتب الإقليمية.
    Se propone proporcionar esos puestos mediante la reclasificación de puestos existentes. UN ويقترح إنشاء كلتا الوظيفتين عن طريق إعادة تصنيف الوظائف الموجودة.
    Se sigue estudiando la posibilidad de designar a un coordinador para las cuestiones relativas al multilingüismo entre los puestos existentes en la Organización. UN ولا يزال قيد النظر موضوع تعيين منسِّق لشؤون تعدّد اللغات ضمن الوظائف الموجودة في المنظمة.
    La Secretaría toma debida nota de la petición de que designe a un coordinador para las cuestiones relativas al multilingüismo entre los puestos existentes. UN وأشارت إلى أن الأمانة قد أحاطت علما على النحو الواجب بطلب تعيين منسق لتعدّد اللغات في إطار الوظائف الموجودة.
    puestos existentes para el período comprendido entre el 16 de junio y el 15 de diciembre de 1993 UN الوظائف الموجودة في الفترة من ١٦ حزيران/يونيه إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    En el Centro de Información de Dhaka, el Departamento se ocupó de reasignar las funciones de los puestos existentes de modo que en la actualidad el Centro cuenta con un auxiliar de información y un auxiliar referencista. UN وفي مركز الاعلام في داكا، تعهدت الادارة باعادة تخصيص مهام الوظائف الموجودة بحيث أصبح في المركز اﻵن مساعد لشؤون الاعلام ومساعد لشؤون المراجع.
    Los organigramas que figuran en el informe del Secretario General con la plantilla propuesta para la Misión deben indicar claramente los puestos existentes y las propuestas de nuevos puestos y de reclasificación. UN وينبغي أن يبيّن الهيكل التنظيمي المتضمن لملاك الموظفين المقترح للبعثة في تقرير الأمين العام بيانا واضحا الوظائف الموجودة والوظائف المقترحة وعمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    Los organigramas que figuran en el informe del Secretario General con la plantilla propuesta para la Misión deben indicar claramente los puestos existentes y las propuestas de nuevos puestos y de reclasificación. UN وينبغي أن يبين الهيكل التنظيمي المتضمن لملاك الموظفين المقترح للبعثة في تقرير الأمين العام بيانا واضحا الوظائف الموجودة والوظائف المقترحة وعمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    Todos los proyectos de efecto rápido para el período 2007/2008 y los propuestos para el período 2008/2009 se administrarán con los puestos existentes. UN ستضطلع الوظائف الموجودة بإدارة جميع المشاريع ذات الأثر السريع للفترة 2007/2008، وتلك المقترحة للفترة 2008/2009.
    Los puestos existentes y los cambios propuestos en la Oficina del Secretario General Adjunto son los siguientes: Existentes UN 34 - في ما يلي الوظائف الموجودة حاليا في مكتب وكيل الأمين العام والتغييرات المقترح إدخالها عليها:
    4. Pide al Director General que designe a un coordinador para las cuestiones relativas al multilingüismo entre los puestos existentes de la Organización; UN " 4- يطلب إلى المدير العام تعيين منسِّق لشؤون تعدّد اللغات ضمن الوظائف الموجودة في المنظمة؛
    4. Pide al Director General que designe a un coordinador para las cuestiones relativas al multilingüismo entre los puestos existentes en la Organización; UN 4- يطلب إلى المدير العام تعيين منسِّق لشؤون تعدّد اللغات ضمن الوظائف الموجودة في المنظمة؛
    34. Los puestos existentes y los cambios propuestos en la Oficina del Secretario General Adjunto son los siguientes: UN 34 - في ما يلي الوظائف الموجودة حاليا في مكتب وكيل الأمين العام والتغييرات المقترح إدخالها عليها:
    Información sobre los puestos existentes que se propone reclasificar y las plazas UN معلومات عن الوظائف الموجودة المقترح رفع رتبها/إعادة تصنيفها والوظائف المؤقتة المقترحة
    Se propone la conversión de los puestos actuales en régimen de contrato para actividades de duración limitada a puestos de plantilla, con lo cual se producirá un aumento neto de cinco puestos de contratación internacional y cuatro puestos de funcionarios nacionales. UN ومن المقترح تحويل الوظائف الموجودة حاليا في إطار عقود الأنشطة المحددة المدة إلى وظائف ثابتة مما يسفر عن زيادة صافية تتمثل في خمس وظائف دولية وأربع وظائف لموظفين وطنيين.
    los puestos de trabajo disponibles se dividen por igual entre jóvenes de uno y otro sexo. UN وتوزع الوظائف الموجودة بالتساوي بين الرجال والنساء.
    De los empleos que existan en el sector público, son pocos los ocupados por mujeres y menos aún los de nivel superior. UN ويُستخدم عدد قليل من النساء بل أقل على المستويات العليا في الوظائف الموجودة بالفعل في القطاع العام.
    Redistribución propuesta de plazas existentes UN الوظائف الموجودة المقترح نقلها
    Las necesidades estimadas en 3.619.500 dólares sufragarían la continuación de los puestos correspondientes a las dependencias de servicios públicos del Departamento de Información Pública en la Sede, Ginebra y Viena, según se indica en el cuadro IS3.15 supra. UN ب إ ٣-٤٦ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٦١٩ ٣ دولار استمرار الوظائف الموجودة في وحدة خدمات الجمهور التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام في المقر وجنيف وفيينا، على النحو الذي تؤد تفاصيله في الجدول ب إ ٣-١٥ أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد