La Comisión Consultiva observa que se prevé una disminución de los puestos de categoría inferior y un aumento de los puestos de categoría superior. | UN | وتلاحظ اللجنة تخفيضا في الوظائف ذات الرتب اﻷدنى وزيادة في الوظائف من الرتب اﻷعلى. |
El primer paso consistió en poner a prueba y validar el supuesto de que había un exceso de puestos de categoría superior y buscar los motivos o justificaciones de cualquier desequilibrio. | UN | وتمثلت الخطوة الأولى في تمحيص الافتراضات بكثرة عدد الوظائف من الرتب العليا والتثبت من ذلك، وتحديد أسباب ومبررات أي نوع من الاختلالات. |
En sí mismo, ese proceso crea tensiones y frustraciones que pueden haber dado origen en parte a las presunciones y los temores acerca de la existencia de un número excesivo de puestos de categoría superior que motivaron el presente estudio. | UN | فالعملية في حد ذاتها تخلق توترات وإحباطات قد تكون السبب في ظهور بعض الافتراضات ودواعي القلق المتعلقة بكثرة عدد الوظائف من الرتب العليا التي أدت إلى إجراء هذه الدراسة. |
No se observó ninguna anomalía que permitiera afirmar que la estructura de la Secretaría estaba sobrecargada de puestos de categoría superior en comparación con las estructuras de puestos de las distintas organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | ولم تُلحظ حالات شاذة يمكن وصفها بأنها تنم عن كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا في هيكل الأمانة العامة مقارنة بهياكل الوظائف في جميع المؤسسات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة. |
Se expresó la opinión de que los aumentos en el número de puestos de las categorías superiores podían distorsionar la estructura piramidal de la dotación de personal y redundar en una Organización con un número desmedido de altos cargos. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الزيادات في الوظائف من الرتب العليا يمكن أن تخل بهيكل ملاك الموظفين وتفضي إلى منظمة حيث عدد هذه الوظائف مفرط. |
Asimismo, el Fondo ha decidido suprimir seis puestos de categoría L-7 y uno de categoría L-6, con lo que reducirá su sobrecarga de puestos de categoría superior. | UN | وقرر الصندوق أيضا إلغاء 6 وظائف برتبة ر-7 ووظيفة برتبة ر-6، مخفضا بذلك العدد الكثير من الوظائف من الرتب العليا. |
vi) Examen amplio de la estructura de puestos de categoría superior de la Secretaría (párr. 62); | UN | `6 ' الاستعراض الشامل لكثرة عدد الوظائف من الرتب العليا في هيكل الوظائف في الأمانة العامة (الفقرة 62)؛ |
El examen fue motivado por la preocupación de la Asamblea General de que hubiese un exceso de puestos de categoría superior en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 3 - وتمثل الدافع لإجراء الاستعراض فيما أعربت عنه الجمعية العامة من دواعي إزاء كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Considerada en sí misma, la estructura de puestos actual no presenta concentraciones anormales a ningún nivel ni otras desviaciones de un perfil piramidal que indiquen un exceso evidente de puestos de categoría superior. | UN | 7 - إذا ما نُظِر إلى الهيكل الحالي للوظائف بشكل منعزل، فإنه لا يضم أي " تضخمات " أو حالات شاذة على المستوى الهرمي توحي على الفور بكثرة عدد الوظائف من الرتب العليا. |
El nuevo Secretario General Adjunto revisó la descripción de las funciones de los puestos de categoría D-2 cuando tomó posesión de su cargo y ha examinado las descripciones de puestos que se han preparado desde entonces. | UN | فقد استعرض الوكيل الجديــد للأمين العام مواصفات الوظائف مــن رتبــة مـد - 2 عندمـا استلم مهامه، ونظر في مواصفات الوظائف من الرتب الأخرى لحظة وضعها والإعلان عنها. |
puestos de categoría superior | UN | الوظائف من الرتب العليا |
Los gastos de personal representan el 88% del presupuesto y la estructura de la dotación de personal tiene una inaceptable concentración en las categorías superiores, con un puesto de Subsecretario General, 5 puestos de categoría D-2 y 20 puestos de categoría D-1. | UN | فنفقات الموظفين تمثل ٨٨ في المائة، كما أن ملاك الموظفين يتسم بكثافة في الوظائف من الرتب العليا بصورة غير مقبولة، إذ توجد وظيفة برتبة اﻷمين العام المساعد، وخمس وظائف من الرتبة مد - ٢، و ٢٠ وظيفة من الرتبة مد - ١. |
La Junta encomió la labor realizada por el Instituto y la Directora interina en la ejecución de su programa de trabajo para el bienio 1996-1997, pese a las dificultades a que daban lugar las limitaciones financieras y los puestos de categoría superior que estaban vacantes desde hacía mucho tiempo. | UN | ١٠٩ - أثنى المجلس على العمل الذي قام به المعهد وعلى المديرة بالنيابة في تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بالرغم من المعوقات الناجمة عن القيود المالية وشغور الوظائف من الرتب العليا منذ زمن طويل. |
60. Lamenta que el Secretario General no haya realizado un examen amplio de la estructura de puestos de la Secretaría ni presentado propuestas en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20022003 encaminadas a remediar el problema de la proporción excesiva de puestos de categoría superior en la Organización; | UN | 60 - تأسف لأن الأمين العام لم يجر استعراضا شاملا لهيكل الوظائف في الأمانة العامة، ولم يقدم مقترحات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 لمعالجة ما تتسم به المنظمة من كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا؛ |
62. Observa con preocupación que no se presentó el examen amplio de la estructura de puestos de la Secretaría que había solicitado en su resolución 54/249 para remediar el problema de la estructura de personal con una proporción excesiva de puestos de categoría superior en la Organización, y reitera que deberá presentársele dicho examen amplio en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; | UN | 62 - تلاحظ بقلق عدم تقديم الاستعراض الشامل لهيكل الوظائف في الأمانة العامة الذي طلب في قرارها 54/249 لمعالجة ما تتسم به المنظمة من كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا، وتؤكد من جديد ضرورة تقديم الاستعراض الشامل في دورتها السابعة والخمسين؛ |
63. Observa también con preocupación el número de reclasificaciones y de nuevos puestos de categoría superior propuestos por el Secretario General, lo cual podría desequilibrar aún más la estructura de la pirámide de personal de una organización en la que ya hay una proporción excesiva de puestos de categoría superior; | UN | 63 - تلاحظ أيضا بقلق عدد حالات إعادة تصنيف الوظائف والوظائف الجديدة في الرتب العليا التي اقترحها الأمين العام، والتي يمكن أن تؤدي إلى زيادة الخلل في هيكل ملاك الموظفين لمنظمة تتسم بالفعل بكثرة عدد الوظائف من الرتب العليا؛ |
El examen comparativo no indica ninguna anomalía que permita afirmar que la estructura de la Secretaría está sobrecargada de puestos de categoría superior en comparación con las estructuras de puestos de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | 9 - لا يعكس الاستعراض المقارن أية حالات شاذة يمكن وصفها بأنها تنم عن كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا في هيكل الأمانة العامة مقارنة بهياكل الوظائف في جميع المؤسسات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة. |
De los nombramientos para puestos de categoría superior (D-1 y D-2) se ocuparía una junta superior de examen para todas las redes de empleos que, además de recomendar selecciones, asumiría las funciones actuales del Grupo de funcionarios superiores. | UN | وسيقوم مجلس لاستعراض التعيينات في الرتب العليا بتعيينات الوظائف من الرتب العليا (مد1 و مد-2) في جميع الشبكات الوظيفية يكون من واجباته، فضلا عن التوصية بالخيارات، تولي المهام الحالية لفريق الاستعراض الرفيع المستوى(). |
Teniendo en cuenta que en la Oficina del Secretario General Adjunto hay ya dos puestos de D-1 (1 D-1 reasignado en 1992-1993) y un puesto de P-5, lo que supone un número desproporcionado de puestos de categoría superior, la Comisión recomienda que no se apruebe el puesto. II.24. | UN | ونظرا لكثرة عدد الوظائف من الرتب العليا حاليا في مكتب وكيل اﻷمين العام الذي يتضمن وظيفتين برتبة مد - ١ )نقلت وظيفة واحدة برتبة مد - ١ في الفقرة ١٩٩٢-١٩٩٣ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٥، توصي اللجنة بعدم الموافقة على انشاء الوظيفة. |
Se expresó la opinión de que los aumentos en el número de puestos de las categorías superiores podían distorsionar la estructura piramidal de la dotación de personal y redundar en una Organización con un número desmedido de altos cargos. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الزيادات في الوظائف من الرتب العليا يمكن أن تخل بهيكل ملاك الموظفين وتفضي إلى منظمة حيث عدد هذه الوظائف مفرط. |