La Comisión recomienda que se establezcan los dos nuevos puestos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء الوظيفتين الجديدتين. |
La Comisión recomienda que no se creen los dos nuevos puestos de personal temporario general. | UN | وتوصي بعدم إنشاء الوظيفتين الجديدتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Las necesidades de recursos humanos de los dos nuevos puestos se cubrirán mediante reasignación interna en la misma Sección. | UN | وستتم تلبية الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لهاتين الوظيفتين الجديدتين عن طريق إعادة الانتداب من داخل القسم. |
* Cabe destacar que los dos puestos nuevos del equipo de ejecución forman parte de la oficina de gestión del proyecto. | UN | * تجدر الإشارة إلى أن الوظيفتين الجديدتين لفريق التنفيذ هما جزء من مكتب إدارة المشاريع. |
Con la creación de los nuevos puestos también se conseguirá evitar la concesión de indemnizaciones financieras por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas como consecuencia de las demoras en la tramitación de los casos por parte de la Organización. | UN | وستمنع إضافة الوظيفتين الجديدتين حالات تمنح فيها المحكمة الإدارية تعويضات مالية بسبب تأخر المنظمة في البت في القضايا. |
La diferencia se debe a las dos nuevas plazas de personal temporario general propuestas. | UN | ويُعزى الفرق إلى الوظيفتين الجديدتين من فئة المساعدة المؤقتة العامة. |
Solicita, sin embargo, más detalles sobre las funciones de los dos nuevos puestos de P-3 que se proponen. | UN | واستدرك قائلا إنه يود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن مهام كل من الوظيفتين الجديدتين المطلوبتين برتبة ف - ٣. |
El aumento de 190.800 dólares sobre los recursos aprobados en 2004/2005 se debe principalmente a los dos nuevos puestos y a un cambio en los costos estándar de los sueldos. | UN | 188 - وتعزى بصفة رئيسية الزيادة بمبلغ 800 190 دولار عن الموارد الموافق عليها في الفترة 2004/2005 إلى الوظيفتين الجديدتين وإلى تغير في التكاليف القياسية للمرتبات. |
La Comisión Consultiva mantuvo un intercambio de opiniones a fondo con los representantes del Secretario General sobre la función de esta oficina y, en particular, sobre las responsabilidades y actividades de los dos nuevos puestos propuestos de oficiales de asuntos políticos. | UN | وقد أجرت اللجنة الاستشارية مناقشة متعمقة مع ممثلي الأمين العام بشأن دور هذا المكتب، ولا سيما مسؤوليات وأنشطة الوظيفتين الجديدتين المقترحتين لموظفيْن للشؤون السياسية. |
Las funciones de los dos nuevos puestos del cuadro orgánico no aumentan el nivel actual de los servicios de secretaría, ya que estos servicios los prestaban anteriormente oficiales subalternos del cuadro orgánico y un oficial de proyectos. | UN | لن تؤدي مهام الوظيفتين الجديدتين في الفئة الفنية إلى زيادة المستوى الحالي لخدمة الأمانة نظراً لأن هذه المهام كان يقدمها في السابق موظف فني مبتدئ وموظف مشاريع. |
Las funciones de los dos nuevos puestos del cuadro orgánico no aumentan el nivel actual de los servicios de secretaría, ya que estos servicios los prestaban anteriormente oficiales subalternos del cuadro orgánico y un oficial de proyectos. | UN | لن تؤدي مهام الوظيفتين الجديدتين في الفئة الفنية إلى زيادة المستوى الحالي لخدمة الأمانة نظراً لأن هذه المهام كان يقدمها في السابق موظفون فنيون مبتدئون وموظف مشاريع. |
Las funciones de los dos nuevos puestos del cuadro orgánico no aumentan el nivel actual de los servicios de secretaría, ya que estos servicios los prestaban anteriormente oficiales subalternos del cuadro orgánico y un oficial de proyectos. | UN | لن تؤدي مهام الوظيفتين الجديدتين في الفئة الفنية إلى زيادة المستوى الحالي لخدمة الأمانة نظراً لأن هذه المهام كان يقدمها في السابق موظف فني مبتدئ وموظف مشاريع. |
Como se expone en el párrafo 35 del anexo I del informe, el titular de uno de los dos nuevos puestos de categoría P-4 se encargaría de coordinar y de vigilar la aplicación de las recomendaciones formuladas por los auditores internos y externos. | UN | وكما ورد في الفقرة ٣٥ من المرفق اﻷول من التقرير، ستكون إحدى الوظيفتين الجديدتين من رتبة ف - ٤ مسؤولة عن تنسيق ومتابعة تنفيذ المسائل التي يثيرها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون. |
los dos nuevos puestos permitirían a la División de Asistencia Electoral afrontar el mayor volumen de trabajo generado por el creciente número de solicitudes complejas de asistencia electoral, asegurar una cobertura geográfica suficiente de las actividades de la División y atender la mayor demanda de coordinación de las actividades electorales en todo el sistema. | UN | ومن المطلوب إنشاء الوظيفتين الجديدتين لتمكين شعبة المساعدة الانتخابية من النهوض بالزيادة في حجم العمل الناشئة عن العدد المتزايد للطلبات المعقدة للحصول على المساعدة الانتخابية، وكفالة تغطية جغرافية كافية في أنشطة الشعبة، والاستجابة لتزايد الطلب على تنسيق الأنشطة الانتخابية على نطاق المنظومة ككل. |
IV.48 La Comisión Consultiva observa que se propone el establecimiento de los dos nuevos puestos para reducir el efecto de la supresión del puesto de Coordinador de categoría D-2, que, según la información complementaria proporcionada a la Comisión, lleva vacante desde abril de 2012. | UN | رابعا-48 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظيفتين الجديدتين يقترح إنشاؤهما للتخفيف من أثر إلغاء وظيفة المنسق برتبة مد-2، التي ظلت شاغرة منذ نيسان/أبريل 2012 وفقا للمعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة. |
El aumento de 1.000 dólares debe sufragar los gastos diversos y partidas recurrentes relacionados con los dos puestos nuevos de oficial nacional propuestos. | UN | 270 - تغطي الزيادة البالغة 000 1 دولار تكلفة البنود المتنوعة والمتكررة اللازمة لشاغلي الوظيفتين الجديدتين المقترحتين عن فئة الموظفين الوطنيين. |
El aumento de 1.200 dólares abarcaría los gastos conexos de adquisición de suministros de oficina, suministros informáticos, papel de oficina y papel para reproducción en relación con los dos puestos nuevos de oficial nacional propuestos. | UN | 271 - تغطى الزيادة البالغة 200 1 دولار التكاليف المتعلقة بشراء لوازم مكتبية ولوازم حاسوبية وقرطاسية وورق النسخ اللازمة لشاغلي الوظيفتين الجديدتين المقترحتين في فئة الموظفين الوطنيين. |
Los comentarios y las observaciones de la Comisión Consultiva sobre los dos puestos nuevos solicitados para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (uno de P–4 y uno de servicios generales (otras categorías)) figuran en el párrafo 21 supra. | UN | ٦٦ - وترد في الفقرة ١٢ أعلاه تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الوظيفتين الجديدتين المطلوبتين )وظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفة من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى( لمكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
La diferencia obedece a los nuevos puestos propuestos y al aumento en los gastos de sueldos estándar. | UN | ويُعزى الفرق إلى الوظيفتين الجديدتين المقترحتين وإلى الزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. |
Descripción de funciones de los nuevos puestos propuestos | UN | توصيف لمهام الوظيفتين الجديدتين المقترحتين |
13. Toma nota del párrafo 109 del informe de la Comisión Consultiva, y decide aprobar la creación propuesta de dos nuevas plazas de categoría P-3 y P-4 en la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y la reclasificación propuesta de la plaza de categoría P-2 en una de categoría P-3; | UN | ١٣ - تحيط علما بالفقرة 109 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر الموافقة على اقتراح إنشاء الوظيفتين الجديدتين برتبتي ف-4 و ف-3 في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب واقتراح إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3؛ |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de establecer dos nuevos puestos para el subprograma 1B. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبــــول اقتــــراح إنشــاء الوظيفتين الجديدتين ضمن البرنامج الفرعي 1 باء. |