ويكيبيديا

    "الوعي بحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conocimiento de los derechos humanos
        
    • la sensibilización sobre los derechos humanos
        
    • conciencia acerca de los derechos humanos
        
    • la conciencia sobre los derechos humanos
        
    • la concienciación sobre los derechos humanos
        
    • la sensibilización en materia de derechos humanos
        
    • la conciencia de los derechos humanos
        
    • sensibilización acerca de los derechos humanos
        
    • a conocer los derechos humanos
        
    • la concienciación en materia de derechos humanos
        
    • conocer mejor los derechos humanos
        
    • de conciencia de los derechos humanos
        
    • la concienciación sobre derechos humanos
        
    • concienciación respecto de los derechos humanos
        
    • los conocimientos sobre los derechos humanos
        
    El objetivo a largo plazo es contribuir a un mejor conocimiento de los derechos humanos en toda África. UN ويهدف المشروع في الأجل الطويل إلى الإسهام في زيادة الوعي بحقوق الإنسان في جميع أنحاء أفريقيا.
    Entre los temas planteados figuraba la necesidad de promover el conocimiento de los derechos humanos y de crear capacidad en las ONG para la supervisión de los derechos humanos. UN وأثيرت، بين المواضيع المطروحة، ضرورة تعزيز الوعي بحقوق الإنسان وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية على رصد حقوق الإنسان.
    Escuelas de la Ribera Occidental y de Gaza han creado comités de derechos humanos y han elaborado planes para actividades escolares que fomentan la sensibilización sobre los derechos humanos y los conocimientos sobre resolución de conflictos y garantizan la participación de los niños en estas actividades. UN وأنشأت مدارس في ميداني الضفة الغربية وغزة لجانا لحقوق الإنسان وأعدت خططا لأنشطة مدرسية تعزز الوعي بحقوق الإنسان وتعزز مهارات تسوية المنازعات وتضمن مشاركة الأطفال في تلك الأنشطة.
    5. Insta a todos los Estados a que continúen dando amplia publicidad a la Declaración y Programa de Acción de Viena a fin de propiciar una mayor conciencia acerca de los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN ٥ - تحث جميع الدول على مواصلة الدعاية علىنطاق واسع ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا من أجل تعزيز زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    Observó sus actividades para mejorar la agricultura, la educación, la salud y la vivienda y aumentar la conciencia sobre los derechos humanos. UN وأشارت إلى إجراءات الكاميرون التي أدخلت تحسينات في مجالات الزراعة والتعليم والصحة والسكن، وزيادة الوعي بحقوق الإنسان.
    Mejorar la concienciación sobre los derechos humanos en general y sobre los derechos de la mujer en particular UN لنشر الوعي بحقوق الإنسان عموماً وحقوق المرأة خاصة.
    El Ministerio es muy consciente de la necesidad de aumentar la sensibilización en materia de derechos humanos entre toda la población del país. UN وتدرك حكومتها تماما الحاجة إلى زيادة الوعي بحقوق الإنسان لدى كل أفراد المجتمع الكونغولي.
    Promoción del conocimiento de los derechos humanos en los medios de comunicación UN إذكاء الوعي بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الاتصال الجماهيري
    Promoción del conocimiento de los derechos humanos entre los funcionarios públicos y otros profesionales: UN إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في صفوف الموظفين العموميين وغيرهم من المهنيين
    Promoción del conocimiento de los derechos humanos mediante programas educativos e información pública patrocinada por el Gobierno: UN إذكاء الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية والإعلام العام
    Promoción del conocimiento de los derechos humanos a través de los medios de comunicación: UN إذكاء الوعي بحقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام
    Promoción del conocimiento de los derechos humanos mediante la educación y la capacitación UN تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق التثقيف والتدريب
    Promoción del conocimiento de los derechos humanos a través de los medios UN تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام
    La Comisión tiene la responsabilidad de investigar las denuncias de violaciones de los derechos humanos que se recogen en el título II de la Constitución y de promover la sensibilización sobre los derechos humanos por medio de la educación. UN وقد خُولّت اللجنة سلطة التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المُشار إليها في الباب الثاني من الدستور، كما كُلّفت بولاية تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق التثقيف.
    7. Insta a todos los Estados a que den amplia publicidad a la Declaración y Programa de Acción de Viena y a la labor de la Conferencia a fin de propiciar una mayor conciencia acerca de los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN ٧ - تحث جميع الدول على أن توفر ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا وأعمال المؤتمر دعاية واسعة النطاق من أجل تشجيع زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    :: Continuar las actividades para aumentar la conciencia sobre los derechos humanos entre todos los sectores de la población, incluidos los oficiales de organismos encargados de hacer cumplir la ley, miembros de la judicatura, funcionarios gubernamentales y otros interesados; UN :: مواصلة الجهود لزيادة الوعي بحقوق الإنسان فيما بين جميع الشرائح السكانية، بما في ذلك مسؤولو إنفاذ القانون، وأعضاء الجهاز القضائي، والمسؤولون الحكوميون، وغيرهم من أصحاب المصلحة؛
    Bahrein indicó que el mayor problema estribaba en difundir la concienciación sobre los derechos humanos en tanto que proceso. UN وبيّنت البحرين أن المشكلة الأساسية تكمن في ضرورة إشاعة الوعي بحقوق الإنسان بوصفها عملية في حد ذاتها.
    la sensibilización en materia de derechos humanos es otro de los medios empleados para incrementar la participación de los ciudadanos en la vida de la sociedad. UN 236 - ومن الوسائل الأخرى المستخدمة في تعزيز مشاركة المواطنين في النشاط الرئيسي للمجتمع إذكاء الوعي بحقوق الإنسان.
    Es necesario, asimismo, ahondar la conciencia de los derechos humanos mediante programas educacionales y de información. UN وينبغي زيادة الوعي بحقوق الإنسان عن طريق المعلومات وبرامج التثقيف.
    El Plan busca también incrementar la sensibilización acerca de los derechos humanos, tanto entre la opinión pública en general como en determinados sectores. UN كما تتطلع الخطة إلى تعزيز زيادة الوعي بحقوق الإنسان لدى عامة الجمهور وفي قطاعات بعينها.
    11. Egipto sabe que dar a conocer los derechos humanos es una exigencia previa para fomentar su respeto en los planos internacional y nacional. UN 11- تدرك مصر أن انتشار الوعي بحقوق الإنسان هو شرط ضروري لتعزيز هذه الحقوق على المستوى الدولي والوطني.
    Incorporar la concienciación en materia de derechos humanos en los programas educativos, y reforzarla también entre los legisladores, los funcionarios de la administración judicial y las diferentes instituciones del Estado, así como en todos los sectores de la población iraquí; UN إدراج الوعي بحقوق الإنسان ضمن المناهج التعليمية، وأن يتم تعزيزها أيضاً لدى المشرعين وموظفي النظام القضائي، ومختلف مؤسسات الدولة، وجميع فئات الشعب العراقي.
    - Formular políticas generales para dar a conocer mejor los derechos humanos; UN - وضع السياسة العامة لتنمية الوعي بحقوق الإنسان.
    Hizo observar que el nivel de conciencia de los derechos humanos en general, y no solo de los Principios Rectores, era bajo, y que había necesidad de educación básica en derechos humanos y de fomento de la capacidad de los gobiernos. UN وأشارت إلى انخفاض مستوى الوعي بحقوق الإنسان بوجه عام وليس فقط بالمبادئ التوجيهية، وإلى أن هناك حاجة إلى تثقيف أساسي في مجال حقوق الإنسان، فضلاً عن بناء قدرات الحكومات في هذا المجال.
    Malasia deseaba más información sobre la iniciativa para la promoción de la educación cultural y la mejora de la concienciación sobre derechos humanos. UN وطلبت معرفة الجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الثقافية والتعليمية وإشاعة الوعي بحقوق الإنسان.
    La concienciación respecto de los derechos humanos aumenta rápidamente en Asia. UN ويتزايد الوعي بحقوق الإنسان بصورة سريعة في جميع أنحاء آسيا.
    La Facultad también ha organizado una serie de talleres y seminarios destinados a mejorar los conocimientos sobre los derechos humanos en la judicatura. UN ونظمت الكلية أيضاً سلسلة من حلقات العمل والندوات لزيادة الوعي بحقوق الإنسان لدى السلطة القضائية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد