ويكيبيديا

    "الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cumplir las obligaciones que han contraído
        
    • cumplir las obligaciones que han asumido
        
    • que cumplan las obligaciones que han contraído
        
    • cumplir las obligaciones contraídas
        
    • cumplir los compromisos que han contraído
        
    • que cumplan los compromisos asumidos
        
    • cumplir los compromisos contraídos en
        
    • cumplir con las obligaciones que han asumido
        
    • cumplimiento de los compromisos asumidos por
        
    • cumplir con las obligaciones que han contraído
        
    • obligaciones que asumió
        
    • cumplimiento de los compromisos que ha contraído
        
    • los compromisos adquiridos
        
    • cumplir las obligaciones que ha contraído
        
    Reafirmando que todos los Estados Miembros tienen el deber de cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de los diversos instrumentos internacionales en la materia, UN وإذ تؤكد من جديد أن على الدول اﻷعضاء واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب شتى الصكوك الدولية في هذا المجال،
    Reafirmando que todos los Estados Miembros tienen el deber de cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de los diversos instrumentos internacionales en esta esfera, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع الدول عليها واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    8. Reafirma que todos los Estados Miembros tienen el deber de cumplir las obligaciones que han asumido en virtud de los distintos instrumentos internacionales y, en este sentido, recuerda la responsabilidad de los Estados Partes de aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño; UN ٨- تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب شتى الصكوك الدولية، وتُذكﱢر في هذا الصدد بمسؤولية الدول اﻷطراف عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛
    Reafirmando que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen la obligación de promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales, y de cumplir las obligaciones contraídas en virtud de los diversos instrumentos internacionales en la materia, UN إذ تؤكد من جديد أن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ملتـزمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، وأن من واجبها الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب شتى الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Reafirmando que todos los Estados Miembros tienen el deber de cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de los diversos instrumentos internacionales en la materia, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب شتى الصكوك الدولية في هذا المجال،
    Reafirmando que todos los Estados Miembros tienen el deber de cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de los diversos instrumentos internacionales en la materia, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب شتى الصكوك الدولية في هذا المجال،
    Reafirmando que todos los Estados Miembros tienen el deber de cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de los diversos instrumentos internacionales en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    La comunidad internacional debe reaccionar si los gobiernos no están dispuestos a cumplir las obligaciones que han contraído al ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN فيجب على المجتمع الدولي أن يتخذ الاجراءات اللازمة إذا امتنعت الحكومات عن الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها حين صدﱠقت على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Reafirmando que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen el deber de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y tienen que cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de los diversos instrumentos internacionales en la materia, UN إذ تؤكد أن على جميع الدول الأعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن عليها الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Reafirmando que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen el deber de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y tienen que cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de los diversos instrumentos internacionales en la materia, UN إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وواجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الصكوك الدولية المختلفة في هذا المجال،
    3. Reafirma que todos los Estados tienen el deber de cumplir las obligaciones que han asumido en virtud de los distintos instrumentos internacionales y, en este sentido, recuerda la responsabilidad de los Estados Partes de aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño; UN ٣- تؤكد من جديد أن على جميع الدول واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية، وتذكر بهذا الخصوص بمسؤولية الدول اﻷطراف عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛
    Reafirmando que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen la obligación de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y el deber de cumplir las obligaciones que han asumido en virtud de los distintos instrumentos en la materia, UN إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وواجبا يحتم عليها الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الصكوك المختلفة في هذا المجال،
    Reafirmando que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen la obligación de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales, y de cumplir las obligaciones contraídas en virtud de los diversos instrumentos internacionales en la materia, UN إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاما بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، وأن من واجبها الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب شتى الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Reafirmando también que todos los Estados Miembros tienen la obligación de cumplir los compromisos que han contraído libremente en virtud de diversos instrumentos internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن على جميع الدول اﻷعضاء الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بحرية بمقتضى مختلف الصكوك الدولية،
    En este sentido, la mayoría tampoco tuvo en cuenta por consiguiente que el Comité debe determinar si el Estado parte ha cumplido o no las obligaciones que asumió en virtud del Pacto en relación con la violación de diversos derechos de la presunta víctima reconocidos en el Pacto. UN وفي هذا الصدد، فإن الأغلبية أخفقت بالتالي في فهم أنه يتعين على اللجنة أن تبت في مسألة ما إذا كانت الدولة الطرف أخفقت أم لا في الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب العهد فيما يتعلق بانتهاك عدد من الحقوق المدرجة في العهد والتي تعود للشخص المدّعى بأنه ضحية.
    7. El Sr. Sefue (República Unida de Tanzanía) dice que, si bien su Gobierno ha hecho progresos en el cumplimiento de los compromisos que ha contraído en virtud de la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción, el desempleo y la pobreza siguen constituyendo desafíos. UN 7 - السيد سفوي (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إنه على الرغم من أن حكومته أحرزت تقدماً في الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، لا تزال البطالة والفقر يشكلان تحديات كثيرة.
    Hay que adoptar medidas para prepararse para las negociaciones de la próxima ronda de Doha y es necesario que los países en desarrollo cumplan los compromisos adquiridos antes de examinar nuevas cuestiones. UN وينبغي اتخاذ الخطوات الكفيلة بالاستعداد للمفاوضات التي ستجري في جولة الدوحة المقبلة، كما ينبغي الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها دول العالم المتقدم إزاء القضايا الجديدة التي تم طرحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد