la delegación de Indonesia espera que sea más fácil llegar a un consenso en 2003. | UN | وثمة أمل لدى الوفد الإندونيسي في إمكانية التوصل، على نحوٍ أكثر يُسْراً، لتوافق في الآراء في عام 2003. |
la delegación de Indonesia abordará los demás aspectos que plantea el informe durante las consultas oficiosas. | UN | وقالت إن الوفد الإندونيسي سيعالج النقاط الأخرى التي تطرق إليها التقرير عند إجراء المشاورات غير الرسمية. |
Quisiera ofrecerle las garantías del apoyo de la delegación de Indonesia en el cumplimiento de sus tareas como Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | كما أود أن أؤكد دعم الوفد الإندونيسي لكم في القيام بأعباء الرئاسة. |
Con esa perspectiva, la delegación de Indonesia está firmemente convencida de la necesidad de fortalecer al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وفي ضوء هذا، يعتقد الوفد الإندونيسي على نحو حازم بأن ثمة ضرورة لتعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Miembro de la delegación indonesia que asistió a la Reunión Ministerial " Beijing + 5 " de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). | UN | عضو الوفد الإندونيسي إلى الاجتماع الوزاري للجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن بيجين + 5 ؛ |
Son muchas las mujeres que ya han participado en reuniones de ese tipo como miembros de la delegación de Indonesia. | UN | كما أن كثيرات منهن شاركن كأعضاء في الوفد الإندونيسي إلى تلك الاجتماعات. |
1974-1982 Miembro y Secretario de la delegación de Indonesia en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | عضو وأمين الوفد الإندونيسي إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار |
la delegación de Indonesia aprecia que el Comité sea consciente de las dificultades que tienen ciertos países para presentar sus informes periódicos. | UN | وأعربت عن تقدير الوفد الإندونيسي للجنة لإدراكها الصعوبات التي يلاقيها بعض البلدان في تقديم تقاريره الدورية. |
Preguntó si la delegación de Indonesia podía dar mayor información sobre las medidas que se habían adoptado para evitar posibles discrepancias entre los esfuerzos nacionales de protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع الوفد الإندونيسي أن يوضح بإسهاب التدابير التي اتخذتها إندونيسيا لضمان عدم وجود أي تضارب في الجهود الوطنية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Preguntó si la delegación de Indonesia podía dar mayor información sobre las medidas que se habían adoptado para evitar posibles discrepancias entre los esfuerzos nacionales de protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع الوفد الإندونيسي أن يوضح بإسهاب التدابير التي اتخذتها إندونيسيا لضمان عدم وجود أي تضارب في الجهود الوطنية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Miembro y Secretario de la delegación de Indonesia ante la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | عضو وأمين الوفد الإندونيسي إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار |
Por otra parte, quiero expresar nuestras más sinceras condolencias a la delegación de Indonesia y, por su conducto, a su pueblo y a su Gobierno, así como a las familias de las víctimas del acto criminal perpetrado en Bali. | UN | كما أود أن أتقدم بأصدق التعازي إلى الوفد الإندونيسي ومن خلاله لحكومة وشعب إندونيسيا وإلى أهالي ضحايا العمل الإجرامي الذي ارتُكب في بالي. |
El Alto Comisionado da las gracias a la delegación de Indonesia por sus amables palabras y, respecto de los refugiados de Timor Oriental, aclara que dentro de poco el ACNUR podrá activar la cláusula de cesación. | UN | 54 - ووجه المفوض السامي الشكر إلى الوفد الإندونيسي على كلماته الرقيقة، وأوضح فيما يتعلق باللاجئين في تيمور الشرقية، أنه يمكن للمفوضية أن تعمل عما قريب على تنشيط شرط الوقف. |
El contenido de los informes es motivo de profunda preocupación para la delegación de Indonesia. | UN | 93 - ويستمر التقرير في إثارة قلق عميق لدى الوفد الإندونيسي. |
Presidió el equipo indonesio encargado de los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, celebrada en Beijing (China), y fue subjefa de la delegación de Indonesia. | UN | رئيسة فريق التحضيرات الإندونيسي ونائبة رئيس الوفد الإندونيسي إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم. |
Mi delegación se adhiere a la declaración formulada por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, así como a las declaraciones en nombre del Grupo de Estados de África y el Grupo de Estados Árabes. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الوفد الإندونيسي باسم حركة عدم الانحياز والبيانيين اللذين أدلي بهما باسم المجموعتين الأفريقية والعربية. |
la delegación de Indonesia confía, por consiguiente, en que los Estados Miembros se unirán para responder masivamente a los llamamientos globales que se harán la semana siguiente en el mundo entero para reunir los 3.000 millones de dólares necesarios para financiar las actividades humanitarias para el año 2003. | UN | ويأمل الوفد الإندونيسي بالتالي في أن تتجمّع الدول الأعضاء من أجل القيام مع بعضها بالاستجابة للدعوات الجماعية التي ستُوجَّه في الأسبوع القادم على صعيد العالم بأسره من أجل الحصول على الثلاثة بلايين من الدولارات اللازمة لتمويل العمل الإنساني فيما يتصل بعام 2003. |
49. En lo que respecta a la presentación de planes de pago plurianuales, la delegación de Indonesia estima, al igual que la Comisión de Cuotas, que el recurso a esta fórmula debe seguir siendo voluntario y no vincularse automáticamente a otras medidas. | UN | 49 - وبخصوص تقديم خطط التسديد المتعددة السنوات، أوضحت أن الوفد الإندونيسي يرى، على غرار لجنة الاشتراكات، أن اللجوء لهذه الصيغة يجب أن يظل ذا طابع طوعي وألا يرتبط تلقائيا بتدابير أخرى. |
Ahora bien, como ya puso de relieve en las consultas oficiosas, la delegación de Indonesia considera que el indicador de progreso 1.3.3 que figura en el documento A/59/290 no se ajusta al mandato de la Misión. | UN | ومضت قائلة إن الوفد الإندونيسي يرى كما أكد ذلك خلال المشاورات غير الرسمية، أن مؤشر الإنجاز 1-3-3 الوارد في الوثيقة A/59/290 لا يتطابق مع ولاية البعثة. |
Participó activamente en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) celebrada en El Cairo (Egipto) en septiembre de 1994 y fue miembro de la delegación de Indonesia. | UN | اشتركت بنشاط في التحضيرات للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في القاهرة في أيلول/سبتمبر 1994 وكانت عضواً في الوفد الإندونيسي. |
Apoya la declaración formulada y el documento de trabajo (NPT/CONF.2000/18, anexo) presentado por la delegación indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأضاف أنه يؤيد البيان الذي أدلى به الوفد الإندونيسي وورقة العمل NPT/CONF.2000/18)، المرفق) التي قدمها الوفد باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |