En algunas ocasiones, en el caso de Joshua Hassan, la parte gibraltareña ha formado parte de la delegación británica. | UN | وفي بعض اﻷحيان، كما في حالة جوشوا حسن، شكل جانب جبل طارق جزءا من الوفد البريطاني. |
Cuenten ella y su delegación con todo el apoyo y la comprensión de la delegación británica. | UN | وأود أن عرب لها عن تفهم الوفد البريطاني الكامل لها ولوفدها ودعمه التام لهما في كافة اﻷوقات. |
la delegación británica expuso su posición. | UN | وقد ذكر الوفد البريطاني موقفه من هذه المسألة. |
la delegación británica atribuye gran importancia a garantizar que haya la mayor transparencia posible en las actuaciones del Consejo. | UN | إن الوفد البريطاني يولي أهمية قصوى لضمان أكبر شفافية ممكنة ﻷعمال المجلس. |
la delegación del Reino Unido presentó explicaciones y subrayó la admisibilidad y la legitimidad de su declaración. | UN | وقدم الوفد البريطاني تفسيرات وأكد مقبولية إعلانه ومشروعيته. |
la delegación británica también quiere encomiar al Secretario General por la forma de esta Memoria y por la manera en que la presentó. | UN | ويود الوفد البريطاني أن يثني أيضا على اﻷمين العام للشكل الذي وضع فيه التقرير وطريقة تقديمه. |
la delegación británica reiteró su posición al respecto. | UN | وقد ذكر الوفد البريطاني مرة أخرى موقفه من هذه المسألة. |
la delegación británica reiteró su posición al respecto. | UN | وقد ذكر الوفد البريطاني مرة أخرى موقفه من هذه المسألة. |
la delegación británica reiteró su posición al respecto. | UN | وأكد الوفد البريطاني من جديد موقفه بهذا الشأن. |
la delegación británica reiteró su posición al respecto. | UN | وأكد الوفد البريطاني من جديد موقفه بهذا الشأن. |
la delegación británica reiteró su posición al respecto. | UN | وكرر الوفد البريطاني موقفه في هذا الصدد. |
la delegación británica estuvo encabezada por el jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth, Sr. Alan Huckle. | UN | ورأس الوفد البريطاني رئيس إدارة الأقاليم فيما وراء البحار في وزراة الخارجية والكمنولث، ألن هاكل. |
la delegación británica estuvo encabezada por el jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth, Sr. Alan Huckle. | UN | ورأس الوفد البريطاني رئيس إدارة الأقاليم فيما وراء البحار في وزارة الخارجية والكمنولث، ألن هاكل. |
la delegación británica estuvo presidida por el jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth, Sr. Alan Huckle. | UN | ورأس الوفد البريطاني رئيس إدارة الأقاليم فيما وراء البحار التابعة لوزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، ألن هاكل. |
la delegación británica estuvo presidida por el Sr. Alan Huckle, jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth. | UN | ورأس الوفد البريطاني رئيس إدارة الأقاليم فيما وراء البحار في وزراة الخارجية والكمنولث، ألن هاكل. |
la delegación británica estuvo presidida por el Sr. Alan Huckle, jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth. | UN | ورأس الوفد البريطاني رئيس إدارة الأقاليم فيما وراء البحار في وزراة الخارجية والكمنولث، ألن هاكل. |
la delegación británica estuvo presidida por el Sr. Alan Huckle, jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth. | UN | وترأس الوفد البريطاني رئيس إدارة أقاليم ما وراء البحار في وزراة الخارجية والكومنولث، ألن هاكل. |
la delegación británica estuvo presidida por el Sr. Tony Crombie, Jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth. | UN | وترأس الوفد البريطاني توني كرومبي، رئيس إدارة أقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية والكومنولث. |
la delegación británica estuvo presidida por el Sr. Tony Crombie, Jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth. | UN | وترأس الوفد البريطاني توني كرومبي، رئيس إدارة أقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية والكومنولث. |
93. la delegación del Reino Unido está satisfecha de la decisión adoptada por la CDI de centrarse en la prevención y abordar posteriormente y con exclusividad las actividades que causan un riesgo de un daño transfronterizo. | UN | ٩٣ - وأردف يقول إن الوفد البريطاني يشعر بالارتياح لقرار لجنة القانون الدولي بالتشديد على الوقاية وحصر الاهتمام في الوقت الحاضر باﻷنشطة المنطوية على إحداث ضرر عابر للحدود. |
La delegación argentina estuvo presidida por el Embajador Alberto Daverede, Subsecretario de Política Exterior del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto, y la británica por William Marsden, Director para las Américas de la Cancillería Británica. | UN | ورأس الوفد البريطاني السيد وليم مارسدن، مدير قيادة اﻷمريكتين، في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، وترأس الوفد اﻷرجنتيني السفير ألبرتو دافيردي، وكيل الوزارة لشؤون السياسة الخارجية في وزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة. |
Puesto que estoy hablando, permítaseme decir algunas palabras en relación con las denominadas noticias de última hora anunciadas ayer por la delegación de Gran Bretaña. | UN | وبما أنني بصدد تناولي للكلمة، اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات تتعلق بما يسمى بالأنباء العاجلة التي أعلن عنها بالأمس الوفد البريطاني. |
La delegación argentina estuvo presidida por el Director de Malvinas y Atlántico Sur, Ministro Luis Domingo Mendiola, y la delegación británica por el Director del Atlántico Sur y Antártida, Sr. Tony Longrigg. | UN | وتولى رئاسة الوفد البريطاني رئيس إدارة جنوب المحيط اﻷطلسي وأنتاركتيكا، السيد توني لونغريغ، والوفد اﻷرجنتيني، رئيس إدارة مالفيناس وجنوب المحيط اﻷطلسي، الوزير لويس منديولا. |