ويكيبيديا

    "الوفد الهنغاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la delegación de Hungría
        
    • de la delegación húngara
        
    la delegación de Hungría estima particularmente pertinente la decisión adoptada por el Comité de Derechos Humanos de formular una observación general sobre el artículo 27 del Pacto. UN ومن رأي الوفد الهنغاري أن القرار الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان بصوغ ملاحظة عامة بشأن المادة ٢٧ من العهد هو قرار في محله.
    En todo caso, lo que es evidente, como la delegación de Hungría ya señaló hace cuatro años, es que el sistema de límites debe suprimirse. UN واختتم بيانه قائلا إنه أيا كان اﻷمر فالشيء المؤكد، الذي يطالب به الوفد الهنغاري منذ أربعة أعوام هو: إلغاء مخطط الحدود.
    Con todo, la delegación de Hungría considera que es importante que la Asamblea General dé a conocer claramente su posición a las partes interesadas. UN وأضاف أن الوفد الهنغاري يرى في غضون ذلك أنه يتعين على الجمعية العامة أن تبين بكل صراحة موقفها لﻷطراف المعنية.
    Miembro de la delegación de Hungría en la Conferencia General de la UNESCO celebrada en Sofía, 1977. UN عضو الوفد الهنغاري في المؤتمر العام لليونيسكو في صوفيا، ١٩٧٧.
    Puedo asegurarle que contará con la plena cooperación de la delegación húngara en este cometido. UN ويمكنني أن أؤكد له أنه سيلقى من الوفد الهنغاري كل تعاون في ذلك المسعى.
    la delegación de Hungría está dispuesta a examinar toda nueva propuesta que contribuya a eliminar las divergencias de opiniones. UN وأعلن أن الوفد الهنغاري على استعداد لاستعراض أي اقتراح جديد من شأنه إزالة أثر الاختلافات في اﻵراء.
    6. la delegación de Hungría apoya el proyecto sobre las Normas Modelo de las Naciones Unidas para la conciliación de controversias entre Estados. UN ٦ - وأشار الى أن الوفد الهنغاري يؤيد اعتماد اﻷمم المتحدة لنظام نموذجي للتوفيق يمكن تطبيقه في المنازعات بين الدول.
    Sobre la base de este enfoque, la delegación de Hungría decidió sumar sus esfuerzos a los de la delegación del Japón y presentar conjuntamente un proyecto de mandato de negociación. UN وعلى أساس هذا النهج قرر الوفد الهنغاري أن يضم جهوده إلى جهود وفد اليابان ويعد معه مشروع ولاية تفاوضية.
    la delegación de Hungría vino a este período de sesiones con dos prioridades básicas, que no han cambiado desde el año pasado. UN لقد جاء الوفد الهنغاري إلى هذه الدورة ولديه أولويتان أساسيتان لم تتغيرا منذ العام الماضي.
    la delegación de Hungría toma nota de las reservas existentes a este respecto. UN ويلاحظ الوفد الهنغاري التحفظات الحالية في هذا الصدد.
    la delegación de Hungría alienta también la práctica de algunos órganos, aprobada por los presidentes, consistente en examinar la situación con los Estados partes que no hayan presentado informes desde hace mucho tiempo. UN ومضى قائلا إن الوفد الهنغاري يشجع أيضا ممارسة تتبعها بعض الهيئات وأقرها الرؤساء وتتمثل في بحث الحالة مع الدول اﻷطراف التي لم تقدم تقارير منذ فترة طويلة.
    la delegación de Hungría siempre ha apoyado la idea de que el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas debería fortalecerse desde los puntos de vista político, administrativo y presupuestario. UN واختتم كلامه بقوله إن الوفد الهنغاري ما برح يؤيد الفكرة الداعية إلى تعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان سواء من الناحية السياسية أو من ناحية اﻹدارة والميزانية.
    Miembro de la delegación de Hungría a la Conferencia Diplomática de Ginebra, 1974-1977, sobre la protección de las víctimas de los conflictos armados. UN عضو الوفد الهنغاري في المؤتمر الدبلوماسي في جنيف، ١٩٧٤-١٩٧٧، المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة.
    Miembro de la delegación de Hungría en la Conferencia Diplomática celebrada en Ginebra, 1974 a 1977, sobre la protección de las víctimas de los conflictos armados. UN - عضو الوفد الهنغاري في المؤتمر الدبلوماسي في جنيف، ١٩٧٤ - ١٩٧٧ المعني بحماية ضحايا النزاعات المسلحة.
    Por lo tanto, la delegación de Hungría apoya plenamente la moción planteada por el representante de Francia e invita e insta a todas las delegaciones a que hagan lo mismo. UN لذا، يؤيد الوفد الهنغاري تمام التأييد الاقتراح الذي تقدم به ممثل فرنسا ويدعو جميع الوفود اﻷخرى الى أن تحذو نفس الحذو ويحثها على ذلك.
    la delegación de Hungría acoge con beneplácito las iniciativas del Secretario General de entablar un diálogo con los Estados que aún no se han adherido a esos instrumentos, con miras a determinar los obstáculos y encontrar los medios de superarlos. UN وقال إن الوفد الهنغاري يحيي المبادرة التي اتخذها اﻷمين العام بشأن إجراء حوار مع الدول التي لم توافق بعد على هذه الصكوك، من أجل تحديد العقبات وإيجاد وسائل التغلب عليها.
    la delegación de Hungría coincide con las que le han precedido en que no debe demorarse más la asignación de recursos para que empiece a funcionar adecuadamente la Oficina del Alto Comisionado. UN ويتفق الوفد الهنغاري مع الوفود السابقة في الدعوة الى رصد هذه الموارد دون أي تأخير آخر بغية تمكين مكتب المفوض السامي من الشروع في أداء مهامه على النحو المناسب.
    la delegación de Hungría apoya los esfuerzos realizados por un gran número de países con miras a reanudar, en el 31º período de sesiones de la CNUDMI, las deliberaciones destinadas a elaborar un proyecto, con la colaboración de sus expertos. UN ويؤيد الوفد الهنغاري الجهود التي يبذلها عدد كبير من البلدان في اتجاه استئناف المناقشات في الدورة الحادية والثلاثين لﻷونسيترال بغية وضع مشروع من هذا النوع بالتعاون مع هؤلاء الخبراء.
    En cuanto a la primera cuestión, la delegación de Hungría observa con satisfacción que, en el comentario relativo a las definiciones, la CDI ha enunciado varios principios básicos que pueden aclarar la cuestión. UN أولا، يلاحظ الوفد الهنغاري بارتياح أن لجنة القانون الدولي ذكرت، في تعليقها بشأن التعاريف، بعض المبادئ الأساسية التي من شأنها أن توضح المسألة.
    Sr. Turi-Kovács Béla, Ministro de Protección del Medio Ambiente, Jefe de la delegación de Hungría UN السيد توري - كوفاتشس بيلا، وزير حماية البيئة، رئيس الوفد الهنغاري
    Insto a todas las delegaciones a buscar los medios de superar los obstáculos que aún existen, y quisiera asegurar una vez más al próximo Presidente de la Conferencia, así como al Embajador Lampreia, el respaldo y la cooperación plenos de la delegación húngara en su trabajo. (El Presidente) UN وأنا أناشد جميع الوفود البحث عن الطرق والوسائل للتغلب على العقبات الباقية، ومرة أخرى أود أن أؤكد لمن يخلفني في رئاسة المؤتمر، وللسفير لامبرييا، مساندة وتعاون الوفد الهنغاري له في جهوده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد