ويكيبيديا

    "الوفود أهمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • delegaciones subrayaron la importancia
        
    • delegaciones señalaron la importancia
        
    • delegaciones afirmaron la importancia
        
    • delegaciones pensaron que era necesario
        
    • delegaciones afirmaron que era importante
        
    • delegaciones destacaron la importancia
        
    • delegaciones insistieron en la importancia
        
    • delegaciones subrayaron que era importante
        
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de esta medida y de su eficaz aplicación. UN وأكدت بعض الوفود أهمية هذا التدبير وأهمية تنفيذه على وجه فعال.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia que tenía el intercambio de estudiantes puesto que era un modo útil de promover las actividades de CTPD sobre una base sostenible. UN وأبرزت بعض الوفود أهمية تبادل الطلبة كطريقة مفيدة لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أساس مستدام.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia que tenía el intercambio de estudiantes puesto que era un modo útil de promover las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo sobre una base sostenible. UN وأبرزت بعض الوفود أهمية تبادل الطلبة كطريقة مفيدة لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أساس مستدام.
    Varias delegaciones señalaron la importancia de velar por una amplia difusión de la jurisprudencia del Comité. UN ولاحظ العديد من الوفود أهمية ضمان نشر فقه اللجنة على نطاق واسع.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de mejorar la difusión de información sobre el programa regional a nivel de país. UN وأبرز بعض الوفود أهمية تحسين نشر المعلومات عن البرنامج الاقليمي على الصعيد القطري.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de la enseñanza básica y una delegación instó al UNICEF que no pasara por alto las posibilidades que ofrecía la enseñanza no institucionalizada. UN وأكد عدد من الوفود أهمية التعليم اﻷساسي، وحث أحد الوفود اليونيسيف على عدم تجاهل نُهج التعليم غير النظامي.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de mejorar la difusión de información sobre el programa regional a nivel de país. UN وأبرز بعض الوفود أهمية تحسين نشر المعلومات عن البرنامج الاقليمي على الصعيد القطري.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de la coherencia entre los objetivos y los mandatos para que los Estados Miembros pagasen en forma puntual. UN وأكدت بعض الوفود أهمية توافق اﻷهداف والولايات مع درجة إقدام الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de simplificar los procedimientos de reembolso a los Estados Miembros con respecto a contingentes y equipo. UN وأكدت بعض الوفود أهمية تبسيط إجراءات تسديد التكاليف للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالقوات والمعدات.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de mantener un tratamiento adecuado de las cuestiones de equidad social. UN وأكدت بعض الوفود أهمية الحفاظ على تغطية ملائمة لقضايا العدالة الاجتماعية.
    Esas delegaciones subrayaron la importancia del mandato de la Oficina y destacaron que ésta se había convertido en una parte muy útil e indispensable del mecanismo de la Organización. UN وأبرزت تلك الوفود أهمية ولاية المكتب وشددت على تحول المكتب إلى جزء مفيد جدا ولا غنى عنه من أجهزة المنظمة.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de incluir al Banco Mundial en el Comité y dijeron que, puesto que el Banco desempeñaba un papel esencial en el sector de la salud, su participación en el Comité debía ser mayor. UN وأكدت بعض الوفود أهمية إدماج البنك الدولي في لجنة التنسيق المعنية بالصحة ولاحظت أنه، نظرا للدور الرئيسي الذي يضطلع به البنك في قطاع الصحة، ينبغي زيادة مشاركة البنك في لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países donantes compartieran la carga. UN وأكد بعض الوفود أهمية تقاسم الأعباء بين البلدان المانحة.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países donantes compartieran la carga. UN وأكد بعض الوفود أهمية تقاسم الأعباء بين البلدان المانحة.
    Distintas delegaciones subrayaron la importancia de que se repartiera la carga entre los donantes. UN وأكد عدد من الوفود أهمية تقاسم الأعباء فيما بين المانحين.
    29. Algunas delegaciones señalaron la importancia de definir claramente y racionalizar las funciones de las oficinas regionales. UN ٢٩ - وأكد عدد من الوفود أهمية إجراء تحديد واضح وترشيد للوظائف التي تؤديها المكاتب اﻹقليمية.
    Algunas delegaciones señalaron la importancia de definir claramente y racionalizar las funciones de las oficinas regionales. UN ١٤٤ - وأكد عدد من الوفود أهمية إجراء تحديد واضح وترشيد للوظائف التي تؤديها المكاتب اﻹقليمية.
    6. Algunas delegaciones afirmaron la importancia de la cooperación con reguladores sectoriales y organizaciones de consumidores en la aplicación de las leyes sobre la competencia. UN 6- وبيَّنت بعض الوفود أهمية التعاون مع الجهات التنظيمية القطاعية ومنظمات المستهلكين في إنفاذ قوانين المنافسة.
    Algunas delegaciones pensaron que era necesario publicar un amplio informe anual ilustrado. UN ورأت بعض الوفود أهمية إصدار تقرير سنوي مصور وشامل.
    Varias delegaciones afirmaron que era importante prestar atención a la mejora de la base de datos empíricos a nivel nacional y a la creación de vínculos entre la investigación y la programación y la promoción. UN 57 - وأكد عدد من الوفود أهمية التركيز على بناء قاعدة أدلة على المستوى القطري، وإقامة روابط بين البحث والبرمجة والدعوة.
    Varias delegaciones destacaron la importancia de recaudar más fondos muy rápidamente si quería eliminarse la enfermedad antes de finales del año 2000. UN وأكد عدد من الوفود أهمية التعجيل بجمع أموال إضافية من أجل القضاء على ذلك المرض بحلول نهاية عام 2000.
    20. Varias delegaciones insistieron en la importancia de proceder con flexibilidad a definir y poner en práctica los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones. UN ٠٢- وأكد عدد من الوفود أهمية المرونة في تصميم وتنفيذ اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات.
    Algunas delegaciones subrayaron que era importante que el Fondo dispusiera de un grado de competencia suficiente para aplicar los criterios multisectoriales y señalaron la conveniencia de aprovechar el sistema de SAT en tal sentido. UN وأبرزت بعض الوفود أهمية وجود كفاءات كافية لدى الصندوق للاشتراك في النهج القطاعية الشاملة وأشارت إلى فائدة استغلال نظام خدمات الدعم التقني في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد