ويكيبيديا

    "الوفود الأخرى في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras delegaciones para
        
    • otras delegaciones en
        
    • las demás delegaciones para
        
    • otras en
        
    • otras para
        
    • otras delegaciones al
        
    • las demás delegaciones en
        
    • otras delegaciones que
        
    • las delegaciones que
        
    • otras delegaciones a
        
    • las demás delegaciones al
        
    • otras delegaciones de
        
    • otras delegaciones durante
        
    • a otras delegaciones
        
    Finalmente, complace a mi delegación unirse a otras delegaciones para patrocinar el proyecto de resolución sobre la importante cuestión planteada por el representante de Alemania. UN وبناء على ذلك، يسر وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في تقديم مشروع القرار عن المسألة الهامة التي عرضها ممثل ألمانيا الدائم.
    Nos vimos obligados a sumarnos a otras delegaciones para votar contra ellos. UN واضطررنا إلى الانضمام إلى الوفود الأخرى في التصويت معارضين لهما.
    También nos sumamos a otras delegaciones para condenar ese ataque e instar al Gobierno de Indonesia a que no escatime esfuerzos para hacer que los responsables sean llevados ante la justicia. UN ونشارك الوفود الأخرى في إدانة هذا الهجوم وفي حث حكومة إندونيسيا على ألا تدخر أي جهد في جلب المسؤولين إلى العدالة.
    Esperamos con interés colaborar con otras delegaciones en los debates y las consultas que se han de celebrar. UN ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات التي ستجري.
    Sr. Presidente: Quiero unirme a las demás delegaciones para felicitarlos cálidamente a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN وأود أن أشاطر الوفود الأخرى في الإعراب عن تهانيّ لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم، وكذلك تهانيّ لأعضاء المكتب الآخرين.
    Australia espera con interés sumarse a otras delegaciones para apoyar aquellos proyectos de resolución que sirvan para este propósito. UN وتتطلع استراليا إلى الانضمام إلى الوفود الأخرى في تأييد مشاريع القرارات التي تخدم هذا الغرض.
    Continuaremos con esa práctica y esperamos con interés colaborar con otras delegaciones para analizar la manera de mejorar la educación para el desarme y la no proliferación. UN وسنستمر في تلك الممارسة، ونتطلّع إلى المشاركة مع الوفود الأخرى في الطرق التي تؤدي إلى تحسين التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Mi delegación se suma a otras delegaciones para expresar nuestras condolencias por las pérdidas de vidas y bienes a consecuencia de los recientes ataques terroristas en Bali, Indonesia. UN يود وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في الإعراب عن التعازي بمناسبة الخسائر في الأرواح والممتلكات الناجمة عن الهجمات الإرهابية الأخيرة في بالي، في إندونيسيا.
    Bélgica se suma a otras delegaciones para dar las gracias al Secretario General por su compromiso y el excelente informe que tenemos hoy ante nosotros. UN وتنضم بلجيكا إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للأمين العام على التزامه وعلى التقرير الممتاز المعروض علينا اليوم.
    Nos sumamos a otras delegaciones para dar las gracias al Secretario General por sus informes amplios y con visión de futuro. UN وإننا ننضمّ إلى الوفود الأخرى في شُكْر الأمين العام على تقاريره الوافية والتطلعية.
    En este período de sesiones, mi delegación, como lo ha hecho en el pasado, trabajará con otras delegaciones para fortalecer más las zonas libres de armas nucleares establecidas por los Tratados de Pelindaba, Tlatelolco, Rarotonga y Bangkok. UN وسوف يعمل وفدي مع الوفود الأخرى في هذه الدورة، كما فعل في الماضي، على زيادة تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أنشئت بموجب معاهدات بلندابا وتلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك.
    Nos sumamos a otras delegaciones en su llamamiento a mantener centrada la atención en esta importante cuestión del fortalecimiento de la educación en la esfera del desarme y la no proliferación. UN ونشارك الوفود الأخرى في دعوتها إلى مواصلة تركيز الاهتمام في هذا الحقل الهام، حقل تقوية ثقافة نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Su delegación coincide con otras delegaciones en que es importante no apartarse de los criterios establecidos por la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction. UN ووفده يتفق مع الوفود الأخرى في أن من المهم عدم الابتعاد عن القواعد المبينة من محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة للنقل.
    El orador coincide con otras delegaciones en cuanto a la importancia de la reforma de la policía y de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN وأضاف أنه يتفق مع الوفود الأخرى في أهمية إصلاح نظام الشرطة وتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Confiamos en que la próxima Conferencia de Examen ha de aprovechar la oportunidad para lograr progresos sustantivos sobre las cuestiones pendientes y seguimos dispuestos a trabajar con las demás delegaciones para convertir a esos progresos en realidad. UN ونثق بأن المؤتمر الاستعراضي الذي يوشك على الانعقاد سيتيح الفرصة لإحراز تقدم موضوعي بالنسبة للمسائل المعلقة، ونقف على أهبة الاستعداد للاشتراك مع الوفود الأخرى في تحويل هذا التقدم إلى حقيقة واقعة.
    Por consiguiente, me sumo a las demás delegaciones para condenar firmemente el reciente lanzamiento que llevó a cabo la República Popular Democrática de Corea. UN ولذلك، فإنني أشارك الوفود الأخرى في إدانة الإطلاق الأخير الذي قامت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشدة.
    Su delegación se suma a otras en la enérgica condena del terrorismo internacional. UN وأضاف أن وفده ينضم إلى الوفود الأخرى في الإدانة القوية للإرهاب الدولي.
    Mi delegación desea sumarse a otras para felicitar al Secretario General por haber informado acerca de la labor de la Organización de una manera tan amplia. UN ويود وفد بلدي أن ينضم الى الوفود اﻷخرى في تهنئة اﻷمين العام على تقديمه تقريرا عن أعمال المنظمة بهذه الطريقة الشاملة.
    El Commonwealth de Dominica se suma a otras delegaciones al felicitar a las naciones africanas por dos importantes acontecimientos. UN وتضم دومينيكا صوتها إلى أصوات الوفود الأخرى في تهنئة الأمم الأفريقية على تطورين هامين.
    Esperamos trabajar con las demás delegaciones en los debates y las consultas que se celebren en el futuro sobre estos temas. UN ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات المقبلة في إطار هذه البنود.
    Estamos de acuerdo con otras delegaciones que han manifestado la falta de un informe que pudiese haber demostrado de una manera coherente los logros obtenidos, o una definida orientación de nuestros Estados. UN ونتفق مع الوفود الأخرى في عدم وجود تقرير يحدد بأسلوب منطقي التقدم المحرز أو يحدد اتجاها واضحا للدول الأعضاء.
    Por último, me sumo a las delegaciones que han encomiado su gran iniciativa, señor Presidente. UN وأشارك أيضاً الوفود الأخرى في تقدير مبادرتكم العظيمة سيدي الرئيس.
    Aprovecho esta oportunidad para sumarme a otras delegaciones a fin de manifestar nuestro pésame al Gobierno y al pueblo de la Federación de Rusia por la tragedia de Beslan. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أشارك الوفود الأخرى في الإعراب عن تعازينا لحكومة الاتحاد الروسي وشعبه على الخسارة المأسوية في الأرواح التي وقعت في بيسان.
    Por lo tanto, me sumo a las demás delegaciones al descartar esa posibilidad. UN وعليه، فإنني أنضم إلى الوفود الأخرى في استبعاد هذا الاحتمال.
    El orador comparte la esperanza expresada por otras delegaciones de que la decisión no constituya un precedente. UN وهو يشارك الوفود اﻷخرى في أملها في ألا يمثل هذا القرار سابقة من السوابق.
    Mi delegación espera con interés trabajar junto con otras delegaciones durante las próximas dos semanas sobre los temas que tenemos ante nosotros y hacer progresos sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos que redunden en beneficio de todos los miembros. UN يتطلع وفدي إلى العمل مع الوفود اﻷخرى في اﻷسبوعين المقبلين بشأن المسائل المعروضة علينا وإحراز تقدم بشأن استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية مما سيعود بالمنفعة على جميع اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد