ويكيبيديا

    "الوفود عن القلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • delegaciones expresaron su preocupación
        
    • delegaciones expresaron la preocupación
        
    • delegaciones expresaron la inquietud
        
    • delegaciones expresaron preocupación por
        
    • delegación se mostró preocupada por
        
    • delegaciones manifestaron su preocupación
        
    • delegaciones manifestaron preocupación por
        
    • delegaciones expresaron preocupación porque
        
    • delegación expresó su preocupación por
        
    • delegación expresó preocupación porque
        
    Algunas delegaciones expresaron su preocupación por la reducción de los recursos correspondientes a los subprogramas 2 y 3. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء تخفيض الموارد في إطار البرنامجين الفرعيين ٢ و ٣.
    Algunas delegaciones expresaron su preocupación de que se hubieran propuesto recursos suficientes para las actividades relativas al Consejo de Seguridad. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء ما إذا كان قد اقتُرح تخصيص موارد كافية لﻷنشطة المتصلة بمجلس اﻷمن.
    Varias delegaciones expresaron su preocupación por el hecho de que esas tareas no podrían cumplirse en el plazo de un año. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق ﻹمكانية تعذر تحقيق هذه المهام في فترة سنة واحدة.
    Algunas delegaciones expresaron la preocupación de que el PNUD, al aplicar las medidas de separación de servicio, pudiera perder algunos funcionarios de valía. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن البرنامج اﻹنمائي قد يخسر الموظفين الموهوبين في تنفيذ تدابير إنهاء الخدمة.
    para la asistencia judicial Algunas delegaciones expresaron la inquietud de que esta disposición podría limitar las obligaciones previstas en este artículo. UN بشأن المساعدة القانونيةفي الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، أعرب بعض الوفود عن القلق من أن هذا الحكم يمكن أن يحد من الالتزامات المترتبة على هذه المادة .
    Algunas delegaciones expresaron preocupación por el carácter permanente de las actividades de reestructuración y destacaron la necesidad de que hubiera estabilidad en la Secretaría. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء الطابع المستمر لعملية إعادة التشكيل، وأكدت حاجة اﻷمانة العامة إلى الاستقرار.
    En cuanto al nivel de la reserva propuesta, una delegación se mostró preocupada por la posibilidad de que este nivel fuera demasiado bajo y preguntó en quién recaería, en última instancia, la responsabilidad en caso de que la reserva resultara ser insuficiente. UN ١٤١ - وفيما يتعلق بمستوى الاحتياطي المقترح، فقد أعرب أحد الوفود عن القلق لاحتمال أن يكون المستوى أقل من اللازم وتساءل عن الجهة التي ستقع على كاهلها المسؤولية النهائية إذا ما أصبح الاحتياطي غير كاف.
    Muchas delegaciones manifestaron su preocupación por el incumplimiento de las disposiciones en materia de evaluación en la organización. UN 76 - وأعرب الكثير من الوفود عن القلق إزاء عدم الامتثال للتقييم على نطاق المنظمة.
    Algunas delegaciones manifestaron preocupación por el hecho de que la región de África absorbiera la mayor proporción de la reducción. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن منطقة أفريقيا قد استوعبت أكبر نصيب من التخفيضات.
    447. Algunas delegaciones expresaron preocupación porque el estudio de gestión pendiente y las observaciones de la Comisión Consultiva hacían difícil para la Junta Ejecutiva alcanzar una decisión sobre esta cuestión en el presente período de sesiones. UN ٤٤٧ - وأعربت بعض الوفود عن القلق ﻷن الاستعراض التنظيمي لم ينجز بعد وﻷن تعليقات اللجنة الاستشارية تجعل من العسير على المجلس التنفيذي التوصل إلى قرار بشأن المسألة في الدورة الحالية.
    Otras delegaciones expresaron su preocupación por la proliferación de iniciativas que podían dar lugar a confusión y duplicación de tareas. UN وأعرب عدد آخر من الوفود عن القلق إزاء تكاثر المبادرات اﻷمر الذي قد يؤدي إلى التشوش وازدواجية الجهود.
    Varias delegaciones expresaron su preocupación por el internamiento de menores. UN وأعربت العديد من الوفود عن القلق إزاء احتجاز القصر.
    Las delegaciones expresaron su preocupación por la reducción de las inversiones gubernamentales destinadas a la infancia y los recursos humanos. UN وأعربت الوفود عن القلق إزاء انخفاض الاستثمار الحكومي في الأطفال والموارد البشرية.
    Las delegaciones expresaron su preocupación por la reducción de las inversiones gubernamentales destinadas a la infancia y los recursos humanos. UN وأعربت الوفود عن القلق إزاء انخفاض الاستثمار الحكومي في الأطفال والموارد البشرية.
    La mayoría de delegaciones expresaron su preocupación por la falta de transparencia durante el debate de este tema en el Consejo en el anterior período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد أعربت أغلبية الوفود عن القلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في عمل المجلس أثناء المناقشة التي جرت في إطار هذا البند أثناء الدورة الماضية للجمعية العامة.
    Pese a la promesa realizada por muchos Estados Miembros, algunas delegaciones expresaron su preocupación por la falta de voluntad política de ayudar a los países en desarrollo a superar la actual crisis financiera. UN وعلى الرغم من تعهد الكثير من الدول الأعضاء بذلك، فقد أعربت بعض الوفود عن القلق إزاء نقص الإرادة السياسية لدعم البلدان النامية فيما تفعله لحل الأزمة المالية الراهنة.
    Algunas delegaciones expresaron la preocupación de que el PNUD, al aplicar las medidas de separación de servicio, pudiera perder algunos funcionarios de valía. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن البرنامج اﻹنمائي قد يخسر الموظفين الموهوبين في تنفيذ تدابير إنهاء الخدمة.
    Algunas delegaciones expresaron la preocupación de que el aumento en los gastos de apoyo administrativo y operacional reduciría la disponibilidad de recursos provenientes de la cofinanciación. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن الزيادة في الدعم اﻹداري والتنفيذي ستقلل من توفر الموارد المستخدمة في التمويل المشترك.
    para la asistencia judicial Algunas delegaciones expresaron la inquietud de que esta disposición podría limitar las obligaciones previstas en este artículo. UN بشأن المساعدة القانونيةفي الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، أعرب بعض الوفود عن القلق من أن هذا الحكم يمكن أن يحد من الالتزامات المترتبة على هذه المادة .
    En lo referente al personal contratado por períodos breves, varias delegaciones expresaron la inquietud de que la utilización exclusiva de personal de contratación local con objeto de economizar recursos pudiera dar lugar a un descenso de la calidad si el personal contratado no estaba al corriente de la terminología utilizada en los países en que se hablaba su idioma de destino. UN 65 - وفيما يتعلق بالموظفين العاملين لفترات قصيرة، أعرب عدد من الوفود عن القلق بأن استخدام موظفين محليين فقط بهدف تحقيق وفورات مالية قد يسفر عن تدني النوعية إن لم يكن الموظفون على إطلاع بما استجد من مصطلحات في البلدان الناطقة بلغتهم المستهدفة.
    Una serie de delegaciones expresaron preocupación por la proliferación de iniciativas sobre África sin tener resultados tangibles sobre el terreno. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء تكاثر المبادرات بشأن أفريقيا دون أن يُسفر ذلك عن أي نتائج ملموسة في الميدان.
    En cuanto al nivel de la reserva propuesta, una delegación se mostró preocupada por la posibilidad de que este nivel fuera demasiado bajo y preguntó en quién recaería, en última instancia, la responsabilidad en caso de que la reserva resultara ser insuficiente. UN ١٤١ - وفيما يتعلق بمستوى الاحتياطي المقترح، فقد أعرب أحد الوفود عن القلق لاحتمال أن يكون المستوى أقل من اللازم وتساءل عن الجهة التي ستقع على كاهلها المسؤولية النهائية إذا ما أصبح الاحتياطي غير كاف.
    Algunas delegaciones manifestaron su preocupación por el hecho de que los programas sociales de la CEPA no recibieran la atención prioritaria requerida. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق من أن البرامج الاجتماعية التي تنفذها اللجنة الاقتصادية لافريقيا لا تحظى بالاهتمام المطلوب على سبيل اﻷولوية.
    Algunas delegaciones manifestaron preocupación por el hecho de que la región de África absorbiera la mayor proporción de la reducción. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن منطقة أفريقيا قد استوعبت أكبر نصيب من التخفيضات.
    Sin embargo, algunas delegaciones expresaron preocupación porque se progresaba muy lentamente en relación con ciertos temas, e instaron a la Comisión a ser proactiva para asegurar que se lograran avances sobre cada tema de su programa. UN ومع ذلك، أعرب بعض الوفود عن القلق إزاء بطء وتيرة العمل على بعض المواضيع، وحثت اللجنة على اتخاذ موقف استباقي لضمان إحراز تقدم بشأن كل موضوع على جدول أعمالها.
    Una delegación expresó su preocupación por el hecho de que la mayoría de las contribuciones básicas a ONU-Mujeres procedían de un pequeño grupo de donantes. UN وأعرب أحد الوفود عن القلق لأن أغلبية المساهمات الأساسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تأتي من مجموعة محدودة من المانحين.
    22. Una delegación expresó preocupación porque la nueva estructura orgánica propuesta en el estudio parecía estar sobrecargada en los niveles superiores. UN ٢٢ - وأعرب أحد الوفود عن القلق من أن الهيكل التنظيمي الجديد المقترح في الاستعراض ضخم القمة على ما يبدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد