ويكيبيديا

    "الوفيات النفاسية ووفيات الرضع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mortalidad materna e infantil
        
    • mortalidad maternoinfantil y
        
    • mortalidad materna y de lactantes
        
    • la mortalidad maternoinfantil
        
    • mortalidad infantil y materna
        
    • mortalidad y
        
    Reducir la mortalidad materna e infantil de acuerdo a los ODM. UN :: تخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرضع تماشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية؛
    - Reducir la mortalidad materna e infantil de acuerdo a los ODM; UN :: تخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرضع تماشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el ámbito de la salud, hemos visto un aumento en la esperanza de vida y una reducción en la mortalidad materna e infantil. UN وفي مجال الصحة، شهدنا زيادة في العمر المتوقع وانخفاضاً في الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    También lo eligió por su contribución a la erradicación de la poliomielitis, la reducción de las tasas de mortalidad maternoinfantil y el aumento de la alfabetización en Nicaragua. UN كما تم اختيار الحركة أيضا لمساهمتها في القضاء على شلل الأطفال؛ وخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والأطفال؛ وزيادة الإلمام بالقراءة والكتابة في نيكاراغوا.
    65. WV elogió al Gobierno por la introducción de la iniciativa de atención de salud gratuita, destinada a mejorar la salud maternoinfantil y reducir drásticamente la mortalidad materna y de lactantes. UN 65- وأثنت منظمة الرؤية العالمية على الحكومة لاستحداثها مبادرة الرعاية الصحية المجانية، التي تستهدف تحسين صحة الأمهات والأطفال والحد بشكل جذري من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع().
    El Comité recomendó que se ejecutase un programa de reducción de la mortalidad materna e infantil. UN وأوصت اللجنة بتنفيذ برنامج للحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    :: Los indicadores nacionales de salud muestran una mejora constante en los últimos decenios, en particular en lo tocante a la mortalidad materna e infantil y a la esperanza de vida. UN 0 الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والعمر المتوقع.
    Las tasas de mortalidad materna e infantil seguían siendo muy elevadas. UN وما زالت معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع جد عالية.
    Reducción de las tasas de mortalidad materna e infantil UN الحد من انتشار معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع
    Recomienda que el Estado parte tome medidas más eficaces para reducir las tasas de mortalidad materna e infantil y paliar los problemas del alcoholismo y la drogadicción en la mujer, así como la propagación de la tuberculosis y otras enfermedades en la mujer. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف التدابير الرامية إلى خفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع ومعالجة إدمان الكحول والمخدرات بين النساء والتصدي لتفشي الدرن وأمراض أخرى بين النساء.
    Recomienda que el Estado Parte tome medidas más eficaces para reducir las tasas de mortalidad materna e infantil y paliar los problemas del alcoholismo y la drogadicción en la mujer, así como la propagación de la tuberculosis y otras enfermedades en la mujer. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف التدابير الرامية إلى خفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع ومعالجة إدمان الكحول والمخدرات بين النساء والتصدي لتفشي الدرن وأمراض أخرى بين النساء.
    Si no se invierte esta tendencia, la disminución de fondos para la planificación de la familia tendrá consecuencias graves sobre la capacidad de los países de atender a la demanda de dichos servicios y podría menoscabar los esfuerzos por impedir los embarazos no deseados y reducir la mortalidad materna e infantil. UN وما لم يعكس الاتجاه نحو تخفيض التمويل المخصص لتنظيم الأسرة، ستترتب عليه آثار خطيرة، فيما يتعلق بقدرة البلدان على تلبية الاحتياجات غير الملبّاة من هذه الخدمات، ويمكن أيضا أن يقوض الجهود الرامية إلى منع حالات الحمل غير المقصود وخفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas para reducir la incidencia de la mortalidad materna e infantil. UN 472 - وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها في سبيل الحد من معدل حدوث الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas para reducir la incidencia de la mortalidad materna e infantil. UN 38 - وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها في سبيل الحد من معدل حدوث الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    Teniendo en cuenta que los indicadores de Chile en relación con la salud maternoinfantil son prometedores, la Presidenta ha puesto en marcha una campaña encaminada a erradicar la mortalidad materna e infantil en América Latina. UN وبما أن المؤشرات الوطنية المتعلقة بصحة الأم والطفل واعدة، فإن الرئيسة استهلت حملة تهدف إلى القضاء على الوفيات النفاسية ووفيات الرضع في أمريكا اللاتينية.
    El Gobierno también ha adoptado medidas para reducir la mortalidad materna e infantil, proteger la salud reproductiva y estimular la natalidad. UN وقد اتخذت الحكومة كذلك تدابير لخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع من جهة، ولحماية الصحة الإنجابية وتشجيع الإنجاب من جهة أخرى.
    Los derechos sanitarios de las mujeres siguen restringidos por el escaso acceso a la asistencia de salud, mientras que las tasas de mortalidad materna e infantil siguen siendo excesivamente altas en muchos países. UN ويجري الحد من الحقوق الصحية للمرأة نتيجة ضعف الحصول على الرعاية الصحية، في حين ما زالت الوفيات النفاسية ووفيات الرضع مرتفعة على نحو غير مقبول في كثير من البلدان.
    Encomiaron los esfuerzos del UNFPA centrados en la atención de la salud reproductiva, incluido el VIH/SIDA; la lucha contra la mortalidad maternoinfantil y la violencia basada en el género; y la preparación para los casos de emergencia. UN وأثنت على جهود الصندوق التي تركز على رعاية الصحة الإنجابية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وعلى معالجة الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والعنف القائم على نوع الجنس؛ وعلى الاستعداد للطوارئ.
    81. Burkina Faso celebró el fortalecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y elogió el progreso logrado en educación y en la reducción de la mortalidad materna y de lactantes. UN 81- ورحبت بوركينا فاسو بتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وأشادت بالتقدم الذي أحرزه الكونغو في مجالي الصحة والحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    Turquía también preguntó si Laos preveía aprobar un plan de lucha contra la trata de personas y solicitó información sobre las medidas adoptadas para reducir la mortalidad maternoinfantil. UN واستفسرت تركيا أيضاً عما إذا كانت لاو تتوخى اعتماد خطة لمكافحة الاتجار بالبشر وطلبت معلومات بشأن التدابير المتخذة للحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    La Sra. Khan felicita a la delegación de Bhután por el impresionante progreso logrado en el aumento de la esperanza de vida y la reducción de las tasas de mortalidad infantil y materna. UN 44 - السيدة خان: هنأت وفد بوتان على التقدم المثير للإعجاب المحرز في زيادة متوسط العمر المتوقع وانخفاض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    Los niveles de mortalidad y malnutrición maternoinfantiles se mantuvieron altos. UN ولا تزال معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وسوء التغذية مرتفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد