ويكيبيديا

    "الوفيات بين النساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mortalidad de las mujeres
        
    • mortalidad de mujeres
        
    • mortalidad entre las mujeres
        
    • mortalidad de la mujer
        
    • muertes entre las mujeres
        
    • número de muertes de mujeres
        
    Esperanza de vida y tasa de mortalidad de las mujeres en 2001 UN العمر المتوقع للنساء ومعدل الوفيات بين النساء في عام 2001
    Disminuyó la diagnosis precoz preventiva de enfermedades malignas mamarias y genitales de la mujer y aumentó la tasa de mortalidad de las mujeres que sufren de neoplasma. UN وتم تخفيض التشخيص المبكر الوقائي ﻷمراض الثدي واﻷعضاء التناسلية الخبيثة لدى المرأة في حين ازداد معدل الوفيات بين النساء اللاتي يعانين من اﻷورام.
    La tasa de mortalidad de las mujeres negras es el doble que la de las mujeres blancas. UN ومعدل الوفيات بين النساء السود هو ضعف المعدل بين النساء البيض.
    En relación con la elevada tasa de mortalidad de mujeres y niños a consecuencia de enfermedades relacionadas con la salud genésica, el orador dice que está de acuerdo en que se celebre un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para proceder al examen de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción de El Cairo. UN وقال مشيرا إلى معدل الوفيات بين النساء واﻷطفال المرتفع بسبب اﻷمراض التناسلية، عبر أن بلده يؤيد عقد دورة خاصة للجمعية العامة لاستعراض ما تم تنفيذه من برنامج عمل القاهرة.
    Si bien observa que se han puesto en marcha programas de detección y se han adoptado medidas para prevenir el cáncer en las mujeres, el Comité sigue preocupado por las elevadas tasas de mortalidad de mujeres por cáncer. UN 553 - وفي حين تلاحظ اللجنة برامج الفحص وغيرها من التدابير المتخذة للحيلولة دون إصابة النساء بالسرطان، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات بين النساء بسبب السرطان.
    No obstante, se observaron diferencias notables entre las distintas voivodías (provincias); las tasas de mortalidad entre las mujeres eran más elevadas en las voivodías industrializadas avanzadas y más bajas en las provincias agrícolas situadas en la frontera oriental de Polonia. UN ولكن كانت هناك فروق كبيرة بين إقليم وآخر: كانت معدلات الوفيات بين النساء أعلى في الأقاليم الصناعية المتقدمة وأقل في الأقاليم الزراعية الواقعة على امتداد الحدود الشرقية لبولندا.
    Un estudio realizado por el Comité sobre Esperanza de Vida, publicado en 1994 en un informe titulado " La vida y la mortalidad de la mujer " , ha promovido el debate sobre la salud en Dinamarca. UN وقد أدت دراسة استقصائية قامت بها لجنة تقدير معدلات العمر المتوقع ونشرت في عام ١٩٩٤ في تقرير بعنوان " حياة المرأة ومعدل الوفيات بين النساء " إلى تكثيف الحوار في الدانمرك حول صحة المرأة.
    El objetivo del programa es reducir la tasa de mortalidad de las mujeres embarazadas de las zonas rurales pobres. UN والهدف من البرنامج هو تخفيض معدل الوفيات بين النساء الحوامل في المناطق الريفية الفقيرة.
    Como resultado, los índices de mortalidad de las mujeres africanas por complicaciones durante el embarazo y el parto son muy elevados. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات الوفيات بين النساء الأفريقيات من مضاعفات الحمل والولادة مرتفعة جدا.
    Tasa de mortalidad de las mujeres durante el embarazo, el nacimiento y el puerperio - por 100.000. UN معدل الوفيات بين النساء أثناء فترة الحمل والولادة والنفاس - عن كل 000 100
    Las tasas de mortalidad de las mujeres menores de 50 años siguieron siendo las más bajas y estables, y permanecieron por debajo de las 8 muertes por cada 100.000 mujeres durante el período de 1988 a 2002. UN وظلت معدلات الوفيات بين النساء دون سن الخمسين هي الأدنى والأكثر استقرار، حيث بقيت دون 8 حالات وفاة بين كل 000 100 امرأة للفترة بين عامي 1988 و 2002.
    Entre los factores que contribuyen a la alta mortalidad de las mujeres se incluyen los riesgos en el parto y el limitado acceso de la mujer a conocimientos, alimentos y atención. UN ومن العوامل التي تسهم في ارتفاع معدل الوفيات بين النساء مخاطر الولادة ومحدودية وصول المرأة إلى المعرفة والغذاء والرعاية.
    219. La tasa de mortalidad de las mujeres es inferior a la de los hombres. UN 219 - ويقل معدل الوفيات بين النساء عنه بين الرجال.
    Los expertos advierten que, evidentemente, el período de supervivencia de las personas con tumores malignos se ha reducido, mientras que ha aumentado la tasa de mortalidad de las mujeres con tumores malignos de mama o de órganos genitales. UN ويحذر الخبراء من أن مدة بقاء اﻷشخاص المصابين بأمراض خبيثة على قيد الحياة قد انخفضت بوضوح في حين ازداد عدد الوفيات بين النساء المصابات بأمراض خبيثة في الثديين والجهاز التناسلي .
    28. Si bien observa que se han puesto en marcha programas de detección y se han adoptado medidas para prevenir el cáncer en las mujeres, el Comité sigue preocupado por las elevadas tasas de mortalidad de mujeres por cáncer. UN 28 - وفي حين تلاحظ اللجنة برامج الفحص وغيرها من التدابير المتخذة للحيلولة دون إصابة النساء بالسرطان، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات بين النساء بسبب السرطان.
    En el informe se mencionan las elevadas tasas de mortalidad de mujeres por cáncer, en particular cáncer de pulmón, de mama, de colon y de ovarios. UN 23 - يشير التقرير إلى ارتفاع معدلات الوفيات بين النساء بسبب السرطان، بما في ذلك سرطان الرئة وسرطان الثدي وسرطان القولون وسرطان المبيض.
    En el informe se mencionan las elevadas tasas de mortalidad de mujeres por cáncer, en particular cáncer de pulmón, de mama, de colon y de ovarios. UN 24 - يشير التقرير إلى ارتفاع معدلات الوفيات بين النساء بسبب السرطان، بما في ذلك سرطان الرئة وسرطان الثدي وسرطان القولون وسرطان المبيض.
    La tasa de mortalidad entre las mujeres en edad de procrear (16 a 54 años) es todavía muy alta y en 2002 llegaba a 260,8 por 100.000 en comparación con 248,8 por 100.000 en 1997. UN فمعدل الوفيات بين النساء في سن الخصوبة (16-54 عاما) ما زال مرتفعا للغاية، إذ بلغ 260.8 لكل 100 ألف في عام 2002، في مقابل 248.8 لكل 100 ألف في عام 1997.
    275. En 1997 la tasa de mortalidad de la mujer (por 1.000 personas) era ligeramente inferior a la de 1990, y esto se aplicaba tanto a las zonas urbanas como rurales, aunque morían más mujeres en las zonas rurales. UN 275 - كان معدل الوفيات بين النساء في عام 1997 عن كل 000 1 شخص أقل بقليل مما كان عليه في عام 1990، وينطبق ذلك على كل من المدن والريف، وإن كان عدد النساء اللاتي توفين في المناطق الريفية أكبر.
    A menos que se emprendan acciones constantes contra el hábito de fumar, las muertes entre las mujeres de 20 años en adelante aumentarán de 1,5 millones en 2004 a 2,5 millones en 2030; casi el 75% de estas muertes previstas ocurrirán en países de ingresos bajos y medianos. UN وبدون إجراءات مستمرة للحد من التدخين، فإن الوفيات بين النساء اللاتي يبلغن من العمر 20 عاماً فأكثر سترتفع من 1.5 مليون في عام 2004 إلى 2.5 مليون بحلول عام 2030؛ وستحدث 75 في المائة تقريباً من هذه الوفيات المتوقعة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل؛
    Noruega manifestó inquietud por el número de muertes de mujeres como resultado de la violencia doméstica. UN 60- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء عدد الوفيات بين النساء بسبب العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد