ويكيبيديا

    "الوقائع الموضوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fondo
        
    • los méritos
        
    • los hechos objetivos
        
    Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وعلى الوقائع الموضوعية الواردة فيه
    El Estado Parte pide al Comité que, si no considera inadmisible la comunicación, la examine lo antes posible en cuanto al fondo. UN وطلبت إلى اللجنة، إذا وجدت أن البلاغ مقبول، أن تنظر فيه من حيث الوقائع الموضوعية في أقرب وقت ممكن.
    También decidió declarar admisibles dos comunicaciones, que debían examinarse en cuanto al fondo en un período de sesiones posterior. UN وقررت أيضا إعلان مقبولية بلاغين على أن يتم النظر فيهما في دورة لاحقة حسب الوقائع الموضوعية.
    En consecuencia el Comité declara admisible esta parte de la comunicación y procede a examinarla en cuanto al fondo. UN لذلك فإن اللجنة تعلن أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الوقائع الموضوعية.
    En los casos que exigen atención inmediata, el Comité ha decidido invitar a los Estados Partes interesados, si no objetan la admisibilidad de las comunicaciones, a presentar de inmediato sus observaciones sobre las cuestiones de fondo. UN وفي الحالات التي تستدعي النظر العاجل، قررت اللجنة دعوة الدول اﻷطراف المعنية، إذا لم يكن لديها اعتراضات على مقبولية البلاغات، الى أن تقدم على الفور ملاحظاتها على الوقائع الموضوعية للحالة.
    El Estado Parte limitó sus observaciones únicamente a las cuestiones de fondo de la comunicación. UN وهي تقصر ملاحظاتها على الوقائع الموضوعية للبلاغ فحسب.
    Decisión sobre admisibilidad y examen de la cuestión en cuanto al fondo UN القرار بشأن المقبولية وفحص الوقائع الموضوعية
    El Comité no ve, en consecuencia, razón alguna que se oponga a la admisibilidad de la comunicación y procede a considerarla en cuanto a su fondo. UN ولذلك يتبين للجنة عدم وجود عقبات تعترض مقبولية هذا البلاغ وتواصل النظر في الوقائع الموضوعية لهذا البلاغ.
    Observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo y comentarios del autor UN ملاحظات الدولة الطرف على الوقائع الموضوعية وتعليقات مقدمة البلاغ:
    En consecuencia, ambas comunicaciones se examinarían en cuanto al fondo. UN ولذلك سينظر في البلاغين على أساس الوقائع الموضوعية.
    Decisión sobre admisibilidad y examen de la cuestión en cuanto al fondo UN قرار بشأن المقبولية وفحص الوقائع الموضوعية
    Por consiguiente, el Comité estima que no hay óbice para declarar admisible la presente comunicación y, por tanto, pasa a examinarla en cuanto al fondo. UN ولذلك تبين للجنة عدم وجود عقبات تعترض مقبولية هذا البلاغ وهي تواصل النظر في الوقائع الموضوعية لهذا البلاغ.
    Exposición del Estado parte en cuanto al fondo y comentarios del autor al respecto UN ملاحظات الدولة الطرف عن الوقائع الموضوعية وتعليقات صاحب البلاغ عليها
    Observaciones del Estado parte en cuanto al fondo y comentarios del abogado al respecto UN ملاحظات الدولة الطرف على الوقائع الموضوعية وتعليقات المحامي عليها
    Examen de la admisibilidad y del fondo del caso UN اعتبارات المقبولية والنظر في الوقائع الموضوعية
    Decisión sobre admisibilidad y examen en cuanto al fondo UN قرار المقبولية والنظر في الوقائع الموضوعية
    Además, la abogada del autor ha aceptado que se examine el fondo de la cuestión en esta etapa, sin presentar observaciones adicionales. UN وقد وافقت محامية صاحب البلاغ علاوة على ذلك على أن ينظر في الوقائع الموضوعية في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية.
    En este contexto, el Comité toma nota de que, a fin de agilizar el examen de la cuestión, el Estado parte ha presentado observaciones en cuanto al fondo de la comunicación. UN وهي تلاحظ في هذا السياق أن الدولة الطرف، تعجيلا للمسألة، قد عرضت تعليقات بشأن الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    El Comité considera que no existe ningún otro obstáculo a la admisibilidad de la comunicación y procede a examinarla en cuanto al fondo. UN وترى اللجنة أنه ليس ثمة موانع أخرى تحول دون قبول البلاغ، وتواصل النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    Otros miembros señalaron que no estaban en condiciones de juzgar los méritos del caso. UN وأعرب أعضاء آخرون أيضا عن رأي مفاده أنهم ليسوا في وضع يسمح لهم بالبت في الوقائع الموضوعية لحالة العراق.
    Al fin y al cabo, los Estados tenían el derecho fundamental a determinar si una organización poseía personalidad jurídica internacional, tras analizar todos los hechos objetivos relativos a esa organización. iii) Independencia UN ذلك أن للدول أولا وأخيرا حق أساسي، حقها في أن تحدد، في ضوء تحليلها لجميع الوقائع الموضوعية المتصلة بمنظمة من المنظمات، ما إذا كانت لتلك المنظمة شخصية اعتبارية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد