ويكيبيديا

    "الوقت الإضافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • horas extraordinarias
        
    • tiempo adicional
        
    • tiempo extra
        
    • tiempo suplementario
        
    • horas extra
        
    • más tiempo
        
    • las horas extras
        
    • más de tiempo
        
    • plazo suplementario
        
    También era necesario mejorar en cuanto a la verificación y certificación de las horas extraordinarias y la supervisión de su uso. UN وهناك أيضا حاجة لإدخال تحسينات فيما يتعلق بالتحقق من الوقت الإضافي وتصديقه، ورصد استخدامه.
    Las horas extraordinarias se compensan mediante tiempo libre durante los períodos en que hay menos demanda. UN ويمكن بدلاً من ذلك تعويض الوقت الإضافي بأوقات عطلة خلال الفترات التي يقل فيها الطلب.
    tiempo adicional u horas extra del personal para atender asuntos generales y concretos. UN الوقت الإضافي أو العمل الإضافي المكرس من جانب الموظفين لتناول المسائل العامة والمحددة.
    El tiempo adicional que se ha ganado debido al aplazamiento de las elecciones parlamentarias debería dedicarse a mejorar la situación en materia de seguridad. UN وينبغي استخدام الوقت الإضافي الناتج عن تأجيل الانتخابات البرلمانية لتحسين حالة الأمن.
    Con mi hija y nuestro huésped trabajando tanto tiempo extra me apena no poder darles arroz de comer. Open Subtitles مع عمل ابنتي ونزيلنا المزيد من الوقت الإضافي خفت ألا يتوفر عندي الأرز الكافي لإطعامهما
    Los incentivos deben incluir tiempo suplementario para orientar a los funcionarios subalternos del cuadro orgánico y las actividades de supervisión deben formar parte de la evaluación individual de cada funcionario. UN وينبغي أن تشمل الحوافز الوقت الإضافي الذي تستغرقه عملية المتابعة الفردية للموظفين الفنيين المبتدئين، كما ينبغي أن يكون نشاط الإشراف مشمولاً بالتقييم الفردي للموظف.
    Examinar la productividad para aumentar la producción y reducir los gastos por horas extraordinarias del personal eventual. UN دراسة الإنتاجية بغرض زيادة الناتج وخفض تكاليف الوقت الإضافي للموظفين المؤقتين.
    La Asamblea quiso hacer constar que esa decisión no debía verse como una aprobación de una " cultura de horas extraordinarias " en la Corte. UN وودت الجمعية مع ذلك أن تسجل أنه ينبغي ألا يفسر قرارها على أنه إقرار " لثقافة الوقت الإضافي " في المحكمة.
    En consecuencia, el Comité recomendó que las disposiciones sobre horas extraordinarias en todo el presupuesto por programas se redujeran en un 50%. 5. Controles internos UN وعلى ذلك، توصي اللجنة بتخفيض اعتمادات الوقت الإضافي في كل أجزاء الميزانية البرنامجية بنسبة 50 في المائة.
    En consecuencia, el Comité recomendó que las disposiciones sobre horas extraordinarias en todo el presupuesto por programas se redujeran en un 50%. UN وعلى ذلك، توصي اللجنة بتخفيض اعتمادات الوقت الإضافي في كل أجزاء الميزانية البرنامجية بنسبة 50 في المائة.
    Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres a gozar de beneficios laborales tales como el pago de derechos de matrícula en un instituto de enseñanza o de horas extraordinarias de trabajo o el reembolso de los gastos médicos. UN وللمرأة نفس الحق في الحصول على جميع مزايا العمل، مثل رسوم دراسة علم التربية وأجور الوقت الإضافي ونفقات الرعاية الصحية.
    Los menores de 18 años no podrán trabajar en turno de noche ni en días festivos, ni hacer horas extraordinarias. UN وكل من لم يبلغ سن 18 سنة لا يجوز استخدامه في العمل الليلي ولا في الوقت الإضافي ولا أثناء العطلات الرسمية.
    Consideró que ese tiempo adicional podría ser necesario ocasionalmente en respuesta al volumen de trabajo. UN ورأت أن هذا الوقت الإضافي قد يكون ضرورياً من وقت لآخر لمواجهة حجم العمل.
    Finalmente, confiamos en el compromiso de todas las delegaciones para que este tiempo adicional sea utilizado para fortalecer este proyecto de resolución y avanzar en la construcción del mayor apoyo posible al mismo. UN وختاماً، فإننا نثق في التزام كل الوفود بكفالة استخدام هذا الوقت الإضافي في تعزيز مشروع القرار وتعبئة أكبر دعم ممكن له.
    Cálculo de los costos del tiempo adicional para las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados UN حساب تكاليف الوقت الإضافي المخصص لاجتماعات هيئات المعاهدات
    En el cuadro que aparece a continuación se indican la asignación del tiempo adicional de reunión y el cálculo de los gastos en concepto de viajes y servicios de conferencias. Examen de UN ويرد في الجدول التالي بيان المخصصات من الوقت الإضافي للاجتماعات وحساب تكاليف خدمات المؤتمرات والسفر.
    El tiempo adicional permitirá al Comité reducir sus casos atrasados a la mitad en 2015. UN وسيسمح الوقت الإضافي للجنة بتقليص أعمالها المتأخرة إلى النصف في عام 2015.
    Si se extiende el período de licencia, lo más probable es que el tiempo extra se reserve para el padre debido a consideraciones relativas a la igualdad de género. UN ولو زيدت مدة إجازة الغياب، فإن الوقت الإضافي سيخصص على أرجح الإحتمالات للأب بسبب اعتبارات تتصل بالمساواة بين الجنسين.
    Les daré un poco de tiempo extra. Open Subtitles سأعطيكم يا رفاق بعض الوقت الإضافي
    Los incentivos deben incluir tiempo suplementario para orientar a los funcionarios subalternos del cuadro orgánico y las actividades de supervisión deben formar parte de la evaluación individual de cada funcionario. UN وينبغي أن تشمل الحوافز الوقت الإضافي الذي تستغرقه عملية المتابعة الفردية للموظفين الفنيين المبتدئين، كما ينبغي أن يكون نشاط الإشراف مشمولاً بالتقييم الفردي للموظف.
    Chuparte más horas extra con lo que podría pagar a otro empleado. Open Subtitles استنفز المزيد من الوقت الإضافي الأكثر منه حتى يكلّفني لعمل جانبي
    Deseo dar las gracias a los intérpretes, sobre todo por haber trabajado durante más tiempo del previsto y también por haber realizado una diligente labor durante todo el período de sesiones. UN وأشكر المترجمين الفوريين، وخاصة على الوقت الإضافي الذي عملوه معنا للتو، وعلى عملهم الدؤوب طوال الدورة.
    Chicos, malas noticias, como encargado de recursos humanos tengo que hablar del aumento de las horas extras con vosotros. Open Subtitles يارفاق ، اخبار سيئة ، كممثل للموارد البشرية لكم فيجب ان اراجع معكم سياسة الوقت الإضافي
    Habida cuenta de las cuestiones que es preciso debatir, pensamos realmente que sería apropiado contar con un poco más de tiempo. UN ونظـــرا للمسائل التي يُحتاج الى مناقشتها، نعتقد حقيقة أن من المناسب إتاحة بعض الوقت اﻹضافي.
    El grupo que se sirva de este plazo suplementario informará al Consejo de Administración al respecto por conducto del Secretario Ejecutivo. UN ويقوم الفريق الذي يتاح له مثل هذا الوقت اﻹضافي بإبلاغ مجلس الادارة بذلك عن طريق اﻷمين التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد