Me pone enferma pensar en todo el tiempo que perdió llorando por ti. | Open Subtitles | يشعرني الأمر بالغثيان، بالتفكير حول كل الوقت التي أضاعته بالبكاء عليك. |
El tiempo que pasé contigo y tu madre me parece que fue ayer. | Open Subtitles | لا زلت أشعر كأن الوقت التي قضيته معك وأمك كان بالأمس |
La violación existía desde el momento en que se había producido y continuaba durante el tiempo que exigieran las obligaciones de comportamiento y las obligaciones de resultado. | UN | فيتم الخرق في الوقت الذي يقع فيه ويستمر طوال الوقت التي تتطلبه الالتزامات بسلوك والالتزامات بنتيجة. |
Deberíamos haber utilizado el tiempo que invertimos en debatir sobre cuestiones de procedimiento para ocuparnos del contenido de los temas que teníamos ante nosotros. | UN | ووددت لو استخدمنا الوقت التي قضيناه في إجراء مناقشات إجرائية لمعالجة جوهر المسائل التي واجهتنا. |
Hablo de la cantidad de tiempo que tenemos para poner una comida decente en la mesa. | TED | أتحدث عن كمية الوقت التي لدينا لكي نضع وجبة لائقة على المائدة. |
No será por el tiempo que se merecen, pero será suficiente tiempo para hacer que pierdan sus placas y sacarlos de las calles. | Open Subtitles | لن تكون كمية الوقت التي يستحقونها لكن سيكون كافياً لجعلهم يخسرون شاراتهم ويخرجون من الشوارع |
Claro, Peter, tómese el tiempo que necesite. | Open Subtitles | بالتأكيد، بيتر، تأخذ من الوقت التي تحتاج إليها. |
Estamos por abrir esta cápsula del tiempo que enterramos diez años atras. | Open Subtitles | نحن على وشك أن نفتح كبسولة الوقت التي دفنّاها منذ 10 سنوات |
¡Dado el tiempo que gastas ensimismado en inútil masturbación, podrías considerar, sólo por esta vez, usar tus genitales para de verdad lograr algo! | Open Subtitles | بالنظر لكمية الوقت التي تقضيها بالاستمناء ربما تضع بجسبانك فقط هذه المرة |
Bueno, dada la poca cantidad de tiempo que he pasado con ella, es mucho. | Open Subtitles | حسناً ، ونظراً للفترة قصيرة من الوقت التي قضيتها معها ، أنها كثيرا. |
Bueno, dada la poca cantidad de tiempo que he pasado con ella, es mucho. | Open Subtitles | حسناً ، ونظراً للفترة قصيرة من الوقت التي قضيتها معها ، أنها كثيرا. |
Así que he hablado con la decana de los estudiantes sobre su oferta, y dijo que estaba dispuesta a darme créditos universitarios por todo el tiempo que pase aquí ayudando. | Open Subtitles | لذلك تحدث مع عميدة الطلاب بشأن عرضك، وقالت أنها مستعدة لإعطائي إئتمان للكلية مقابل كل الوقت التي قضيته سابقاً هنا. |
Quiero que sepas que todo el tiempo que duraste dentro, fui fiel. | Open Subtitles | أريد أن أعلمكِ بأنّ طوال الوقت التي كنتِ بهِ بالداخل، كنتُ مؤمنًا بكِ. |
Así que estuvo allí al mismo tiempo que Morrison. | Open Subtitles | لقد كانت هناك في نفس الوقت التي كانت في موريسا |
Nuestros cerebros han creado la narrativa de tiempo que mejor se ajusta a nuestro ambiente. | Open Subtitles | ادمغتنا خلقت قصة الوقت التي تناسب بيئتنا. |
Con todo el tiempo que le has dedicado a este artículo, mejor que sea bueno, amigo. | Open Subtitles | مع كل هذا الوقت التي تمضيه في هذا المقال من الافضل ان يكون رائعا |
Se recordó que el principio general en que se sustentaba la Ley Modelo era que los mensajes de datos surtían efecto desde el momento en que habían sido recibidos por el destinatario. | UN | وأشير إلى أن السياسة العامة السائدة في القانون النموذجي هي أن رسائل البيانات تعتبر ذات فعالية اعتبارا من الوقت التي يتلقاها فيه المرسل إليه. |
El autor sostiene que el verdugo se mofaba de él con pullas acerca de su próxima ejecución y de cuánto tardaría en morir. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن الجلاد كان يتردد عليه ليسخر منه وليحدثه عن الوقت التي ستستغرقه عملية اﻹعدام كذلك كانت التجارب التي تجرى للمشنقة على مسمع منه. |
Cuando la vi dormida, dejé de engañarme. | Open Subtitles | في الوقت التي هي نامت، توقّفت عن تربية نفسي |
Así que fui y revisé una lista de todos los proyectos en los que estaban trabajando durante el tiempo de la desaparición de Rachel Beck. | Open Subtitles | لذا ذهبت واحضرت قائمة بكل المنتجات التي كانوا يعملون عليها في الوقت التي اختفت فيه رايتشل بيك |
Él y su padre pasaron mucho tiempo en este sistema de cuevas. | Open Subtitles | نظام االكهوف هنا و الوقت التي قضاه مع والده هنا |