Voy a ir a Strelsau a pie tomando el tiempo que me parezca. | Open Subtitles | سأذهب إلى سترلساو ماشيا على قدمى فى الوقت الذى أجده مناسبا |
Si te dejo morir así... el tiempo que pasé en este mundo no tendrá sentido. | Open Subtitles | ان تركتكِ تموتين هكذا اذاَ فكل الوقت الذى امضيته هنا سيكون بلا معنى |
Pero lo más que perdí... fue el tiempo que podía haber pasado con mi hijo. | Open Subtitles | لكن اسوأ شىء فقدتة كان الوقت الذى كان يمكن أن امضية مع ابني |
Cada vez que estaba triste o enojada... mi padre siempre me traía aquí. | Open Subtitles | فى الوقت الذى أشعر فيه بالحزن كان أبى يصطحبنى إلى هنا |
Siempre quise saber a qué hora entrabas a trabajar. | Open Subtitles | دائما ماك كنت أتساءل عن الوقت الذى تذهب فيه للشركة |
A La hora a la que debería haber estado acuchillando a Ratchett. | Open Subtitles | ا فى الوقت الذى خمنته أنت و الذى تعرض فيه راتشيت للطعن ؟ |
Entonces Jack estaba en el edificio en el que disparó el francotirador en el mismo momento que el presidente Palmer fue asesinado. | Open Subtitles | إذن جاك كان في المبنى الذى أطلق من القناص النار في نفس الوقت الذى تم إغتيال الرئيس بالمر فيه |
Sin contar el tiempo que pasa en la clínica. | Open Subtitles | إلا إذا أحصيت الوقت الذى تمضيه فى المرحاض |
Piensa en todo el tiempo que has perdido, el tiempo es algo valioso como para dejarlo ir. | Open Subtitles | ,فكر فى الوقت الذى اضعته الوقت تلك الهبة الثمينة |
Es por el tiempo que pasamos juntos. | Open Subtitles | نحن نقدر الوقت الذى قضيتموه معهما |
¿Que pasó con el tiempo que ahorramos con el helicóptero? | Open Subtitles | ماذا حدث لكل الوقت الذى وفرناه بركوب المروحية |
Os agradezco el tiempo que habéis pasado con esto, pero debo preguntar, ya que sois gemelos y no dejáis de pelearos, | Open Subtitles | أقدّر لكم الوقت الذى قضيتوه فى إصلاح هذه .. لكن. المرء يجب أن ينتبه قبل أن يعمل مع التوائم |
Eso nos deja cuatro horas para intentar el lanzamiento sin contar el tiempo que perderemos aqui. | Open Subtitles | مما يجعل باقى لنا اربع ساعات للمحاوله والانطلاق بدون أن نحسب الوقت الذى سنفقده هنا |
Pero el tiempo que yo invertí en ti no me da frutos a mí. | Open Subtitles | لكن الوقت الذى قضيته فى إنتظارك لم يجدى أى نفع لى |
el tiempo que pasé con Lucy Diamond, fueron los días más felices de toda mi vida | Open Subtitles | أن الوقت الذى قضيته مع لوسى دايمند كان أكثر أيام حياتى سعادة |
Esta noche, celebramos tu jubilación y todo el tiempo que voy a pasar con mí esposo. | Open Subtitles | الليلة نحتفل بتقاعُدك وكل الوقت الذى ساقضيه مع زوجى |
No puedo recordaruna vez que no fuera... en sus brazos o a su lado. | Open Subtitles | لا استطيع ان اتذكر الوقت الذى لم اكن بين ذراعية او بجانبة |
Sr. Carnahan, como conclusión, quiero que repita a qué hora vió al reo huir del callejón. | Open Subtitles | سيد كارناهان, هذا هو سؤالى الأخير اريدك ان تّعيد, ما الوقت الذى رأيت فيه المتهم يهرب تلك الليلة الى الشارع |
Fue La hora en que el Dr. Hawker recibió la llamada. | Open Subtitles | انه نفس الوقت الذى تلقى فيه دكتور هواك الاتصال |
Increíblemente, para el momento que la luz solar llega a la Tierra ya ha estado en existencia por cientos de miles, si no millones, de años. | Open Subtitles | وبصورة مذهلة ، في الوقت الذى يصل فيه ضوء الشمس إلى الأرض يكون عمره حينئذ مئات الآلاف إن لم يكن ملايين السنين |
Si es esto lo que el médico está haciendo contigo ¿no crees que es hora de que hable con él? | Open Subtitles | اذا كان هذا ما يفعله الدكتور لك ألا تعتقدين أنه حان الوقت الذى يجب فيه أن أتحدث معه |
Y los asteriscos representan el momento en el que se completó la protección de las casas contra el mosquito. | TED | و تلك العلامات النجمية تمثل الوقت الذى استغرقه إكتمال تحصين المنازل. |
Aprecio mucho todo el tiempo que le dedica. | Open Subtitles | وفى الحقيقة أقدّر كل الوقت الذى تمضيه معه |
Pero llega un momento en que quieres sentar cabeza. | Open Subtitles | ولكن قد حان الوقت الذى تريد أن تستقر به. |