ويكيبيديا

    "الوقت الفعلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tiempo real
        
    • tiempo realmente
        
    • de tiempo
        
    • la hora exacta de
        
    • momento exacto
        
    • la duración real
        
    • momento real
        
    • la fecha real
        
    • plazos reales
        
    • tiempo efectivo
        
    El tiempo real de respuesta de la brigada, a partir de la decisión del Consejo de Seguridad, incluirá el tiempo necesario: UN أما الوقت الفعلي المطلوب للاستجابة بالنسبة للواء، بدءا بالقرار الذي يتخذه مجلس اﻷمن، فيشمل الوقت اللازم لما يلي:
    Si puedo hacer que la cámara sea lo suficientemente pequeña, permitirá al espectador realmente presenciarlo en tiempo real. Open Subtitles لو كان بإمكاني جعل الكاميرا صغيرة بما يكفي ستجعلنا نشاهد ما يحدت في الوقت الفعلي
    Utilizamos programas de encriptación de tipo militar para decodificar algoritmos en tiempo real. Open Subtitles نستخدم الرتب العسكرية لبرامج التشفير لفك الحلول الحسابية في الوقت الفعلي.
    tiempo realmente trabajado correspondiente a consultores y contratistas individuales, 1998 UN الوقت الفعلي الذي عمله الاستشاريون والمتعاقدون اﻷفراد، ١٩٩٨
    Se analizan imágenes en tiempo real y videocintas de imágenes almacenadas y la información se integra en el proceso general de vigilancia. UN ويجري تحليل صور الوقت الفعلي وشرائط الفيديو التي تضم الصور المخزنة ويجري إدماج المعلومات في عملية الرصد الكلية.
    En el cuadro 3 se muestra el tiempo real que la UNOPS dedicó a las diversas actividades de esta índole. UN ويوضح الجدول 3 الوقت الفعلي الذي قضاه المكتب في القيام بمختلف أنشطة اتخاذ مكاتب جديدة.
    En el cuadro 3 se muestra el tiempo real que la UNOPS dedicó a las diversas actividades de esta índole. UN ويوضح الجدول 3 الوقت الفعلي الذي قضاه المكتب في القيام بمختلف أنشطة اتخاذ مكاتب جديدة.
    Gracias a la colaboración entre Australia e Indonesia, ha mejorado la exactitud de la predicción de frecuencias utilizando la ordenación de frecuencias en tiempo real. UN وأمكن، بالتعاون بين أستراليا واندونيسيا، تحسين دقة التنبؤ بالترددات بواسطة ادارة الترددات في الوقت الفعلي.
    Por ello, cabe pensar que el tiempo real utilizado en las vistas sea menor. UN ولهذا هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن الوقت الفعلي المستغرق في قاعة المحكمة سيكون أقل.
    - Permitir que los donantes del ACNUR accedan y examinen en tiempo real los planes de la Oficina y los progresos realizados en la consecución de los objetivos. UN :: ويُمكّن مانحي المفوضية من معرفة واستعراض خطط المفوضية والتقدم الذي تحرزه بصدد تحقيق أهدافها في الوقت الفعلي.
    En consecuencia, se mejorará el flujo de información entre los administradores y el terreno, el acceso en tiempo real a los datos de las infecciones y se podrá hacer un cálculo más exacto de los reembolsos. UN ونتيجة لذلك سيطرأ تحسن على تدفق المعلومات بين المسؤولين الإداريين والميدان، وستتاح إمكانية الوصول في الوقت الفعلي إلى بيانات التفتيش وإلى سبل أكثر دقة لحساب المبالغ المسددة على أساس رد التكاليف.
    Se reseñó el desarrollo del sistema de determinación de la posición de Rumania, que consiste en servicios geodésicos y de cinemática en tiempo real. UN وعرض استحداث نظام رومانيا لتحديد المواقع، الذي يتألف من خدمات تكنولوجيا حركية جيوديسية وفي الوقت الفعلي.
    Consiste en compartir prácticamente en tiempo real la información sobre la verificación con todos. UN إنه أقرب ما يكون إلى تشاطر المعلومات مع الجميع في الوقت الفعلي عن التحقق.
    Bulgaria está desarrollando un sistema de información en la Web para hacer un seguimiento de las municiones en tiempo real. UN وتطور بلغاريا حالياً نظاماً للمعلومات على الإنترنت لتعقب الذخائر في الوقت الفعلي.
    Veamos si podemos leer la mente en tiempo real. TED لنرى إن كان بوسعنا قراءة الأفكار في الوقت الفعلي.
    Y estos son debates complicados y van a suceder en tiempo real. TED وهذه نقاشات معقدة وستحدث في الوقت الفعلي.
    tiempo realmente trabajado por consultores y contratistas, 1999 UN الوقت الفعلي الذي عمله الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد، 1999
    Señala que, en comparación con años anteriores, la acumulación de comunicaciones ya se ha reducido considerablemente y que se ha acortado el lapso de tiempo entre su recepción y su tramitación de un máximo de un año en casos aislados a varias semanas. UN ولاحظت اللجنة أنه مقارنة بالسنوات السابقة، انخفض بالفعل تراكم البلاغات بدرجة كبيرة، كما انخفض الوقت الفعلي بين تلقي البلاغات والبت فيها من مدة وصلت إلى عام في حالات منفردة إلى عدة أسابيع.
    Asimismo, de conformidad con el Manual de Adquisiciones, la Oficina de Adquisiciones debe indicar en el anuncio de la licitación la fecha y la hora exacta de apertura de los pliegos de las ofertas. UN وأيضا ، وفقا لكتيب المشتريات ، يجب أن يوضح مكتب المشتريات تاريخ فتح المظاريف في ورقة العمل المتعلقة بالدعوة إلي تقديم العطاءات وأن يوضح الوقت الفعلي للفتح في الدعوة.
    En el acta de detención, redactada a las 11.50 horas, no se indica el momento exacto de la detención. UN ولم يُشر بروتوكول إلقاء القبض الذي تم صياغته في الساعة الحادية عشرة وخمسين دقيقة إلى الوقت الفعلي لإلقاء القبض عليه.
    Por consiguiente, es muy probable que la duración real del proceso sea inferior a 62 días de enjuiciamiento por acusado. UN لذا، فمن المحتمل جدا أن الوقت الفعلي الذي تستغرقه محاكمة متهم واحد أقل من اثنين وستين يوما.
    En tal sentido, al determinar la fecha de la prestación el Grupo fijará su atención en las fechas de los documentos correspondientes más que en el momento real en que los trabajos puedan haber concluido efectivamente. UN وعليه، فإن الفريق، في تحديده تاريخ اﻷداء، سينظر في تواريخ المستندات ذات الصلة وليس في الوقت الفعلي الذي ربما يكون قد تم فيه إنجاز العمل.
    Ha revelado diversas transferencias antes desconocidas para la comunidad internacional; también ha proporcionado información más actualizada sobre la fecha real de la entrega de los armamentos en diversos casos; y constituye una importante fuente de información sobre las transferencias de armas aprobadas oficialmente. UN لقد كشف عن عدد من عمليات النقل لم تكن معروفة من قبل للمجتمع الدولي، ووفر معلومات أكثر حداثة عن الوقت الفعلي لتسليم اﻷسلحة في عديد من الحالات؛ وكان بمثابة مصدر هام للمعلومات الخاصة بنقل اﻷسلحة والموثقة رسمياً.
    En el párrafo 93, la Junta del OOPS informó de que el Departamento de Auditoría e Inspección adoptaría los medios adecuados a fin de comparar los plazos reales con los presupuestados para el examen y el seguimiento de las desviaciones. UN وفي الفقرة 93، أبلغت الأونروا المجلس أن الإدارة ستعتمد وسائل ملائمة لمقارنة الوقت الفعلي مقابل الوقت المحدد في الميزانية لعملية الاستعراض، ولمتابعة الفروق بينهما.
    El tiempo de viaje se define como el tiempo efectivo que se tarda en viajar del lugar de servicio al lugar de descanso y recuperación designado, por el medio más rápido y la ruta más directa. UN ويُعرف وقت السفر بأنه الوقت الفعلي الذي يستغرقه السفر من مكان العمل إلى الموقع المعين للراحة والاستجمام، وبأسرع وسيلة وبخط مباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد