ويكيبيديا

    "الوقت لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tiempo no
        
    • momento no
        
    • No hay tiempo
        
    • tiempo ni
        
    • tiempo parcial sigue
        
    • el tiempo
        
    El tiempo no pasa tan rápido como antes y una se vuelve egoísta de nuevo. Open Subtitles إن الوقت لا يمر سريعاً كما كان ثم إنك تصبح أنانياً مرة أخرى
    Es la tercera regla del salto en el tiempo: No traer nada. Open Subtitles : القاعدة الثالثة لقفز الوقت لا تجلب شيء من الخلف
    Quizás. O quizás solo lo hemos aplazado un tiempo, no lo sé. Open Subtitles ربما ، وربما نكون قد أخرناه لبعض الوقت لا أعرف
    Como resultado de ello, el autor y los colegas que en ese momento no trabajaban en el Ministerio de Hacienda, no fueron integrados en el nuevo departamento. UN ونتيجة لذلك، فإن صاحب البلاغ وزملاءه الذين كانوا في ذلك الوقت لا يعملون في الخزانة، لم يدمجوا في اﻹدارة الجديدة.
    Por eso somos tan valientes, porque No hay tiempo para imaginar las consecuencias de sus actos Open Subtitles لهذا السبب تجدهم أبطالا لأنهم في معظم الوقت لا يفكرون في نتائج أفعالهم
    Es un lindo sentimiento, pero tú y yo sabemos bien que el tiempo no puede moverse a velocidades diferentes. Open Subtitles انها مشاعر لطيفة,لكن انا وانت كلانا يعلم ان ذلك الوقت لا يمكنه ان يتحرك بحركة مغايرة.
    Este no es el primer informe sobre personal médico indonesio en Timor Oriental que ha colaborado en la matanza de timorenses orientales, pero el tiempo no me permite ahora entrar en detalles. UN ليس هذا أول تقرير عن تعاون الموظفين الطبيين الاندونيسيين في تيمور الشرقية في قتل أبناء تيمور الشرقية، لكن الوقت لا يسمح لي بأن أدخل في التفاصيل هنا.
    Pero, al mismo tiempo, no tienen nada que decir sobre la cuestión nuclear en la península de Corea. UN وفي نفس الوقت لا كلمة لهم في المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    El tiempo no permite que lea la lista, mucho más extensa, de los esfuerzos desplegados hasta la fecha orientados a lograr el desarme nuclear. UN إن الوقت لا يسمح بقراءة السجل الطويل للغاية لجهود نزع السلاح النووية المبذولة حتى اﻵن.
    Al mismo tiempo, no se llegará a una paz duradera en Bosnia y Herzegovina sin la cooperación total de sus vecinos. UN وفي نفس الوقت لا يمكن أن يتحقق سلم دائم في البوسنة والهرسك بدون التعاون الكامل من جيرانها.
    Hay muchas otras cuestiones importantes, pero la falta de tiempo no me permite referirme a ellas. UN هناك عدد كبير من القضايا الهامة اﻷخرى، بيد أن الوقت لا يسمح لي بمعالجتها.
    El paso del tiempo no es por lo tanto por sí mismo un impedimento para exigir responsabilidades o aplicar justicia. UN لذلك فإن انقضاء الوقت لا يشكل في حد ذاته عائقا للمساءلة أو العدالة.
    Al mismo tiempo, no nos hacemos ilusiones respecto de la influencia que normalmente tengan esos debates en la adopción de decisiones del Consejo. UN وفي نفس الوقت لا تساورنا الأوهام إزاء الأثر الذي تتركه عادة تلك المناقشات على آلية صنع القرار في المجلس.
    Al mismo tiempo, no hay legislación que impida que una madre adolescente continúe su educación oficial. UN وفي نفس الوقت لا يوجد قانون يمنع الأم المراهقة من مواصلة تعليمها النظامي.
    Nos hubiera gustado referirnos a cada uno de los aspectos de la Memoria, pero el tiempo no nos lo permite. UN وكنا نود أن نعلق على كل جوانب التقرير، ولكن الوقت لا يسمح بذلك.
    Mi Enviado Personal, con el apoyo de la comunidad internacional, ha instado repetidamente a las partes a que reconozcan que el paso del tiempo no puede sino empeorar la situación. UN وسعى مبعوثي الشخصي، بدعم من المجتمع الدولي، إلى حث الأطراف على نحو متكرر على الاعتراف بأن مرور الوقت لا يمكن أن يؤدي إلا إلى تفاقم الحالة.
    Queremos cosas diseñadas para aquello en lo que serán usadas la mayor parte del tiempo, no en alguna extraña ocasión. TED وامتلاك الأمتعة المصممة لاستخدامها معظم الوقت لا في مناسبات محددة فقط
    Este es el momento no sólo de reconciliarse sino, lo que es más importante, de reformarse. UN لقد حان الوقت لا للمصالحة فحسب، بل لما هو أهم من ذلك؛ أي لﻹصلاح.
    No hay tiempo para buscar en todo el complejo. Open Subtitles الوقت لا يسمح بتفتيش المنشأة بأكملها
    En todo ese tiempo, ni un rasguño, ni una cicatriz. Open Subtitles كنت هناك طوال الوقت لا أثر ، لا علامة ، أنت تعلم
    Por último, el empleo a tiempo parcial sigue siendo una desventaja para el acceso a la formación permanente. UN والعمل جزءا من الوقت لا يزال، في نهاية المطاف، غير ملائم للوصول إلى التدريب المستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد