ويكيبيديا

    "الوقت لدراسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tiempo para estudiar
        
    • tiempo para examinar
        
    • tiempo al examen de
        
    • plazo adicional para estudiar
        
    • tiempo suficiente para estudiar
        
    • tiempo suficiente para examinar
        
    • tiempo necesario para examinar
        
    Los Estados necesitan tiempo para estudiar el proyecto de artículos antes de decidir cómo aplicarlo en el plano nacional o regional. UN فالدول في حاجة إلى الوقت لدراسة مشاريع المواد قبل أن تقرر كيفية تطبيقها على الصعيد الوطني أو الإقليمي.
    Mi delegación hubiera deseado contar con mayor tiempo para estudiar el informe de la Corte. UN وكان وفد بلدي يتمنى أن يتاح له المزيد من الوقت لدراسة التقرير.
    Varias delegaciones opinaron que necesitaban más tiempo para estudiar el proyecto de reglamento final y dijeron que no estaban listas para aprobarlo. UN وأعرب أيضا عدد من الوفود عن حاجته إلى مزيد من الوقت لدراسة مشروع النظام المالي، وبالتالي فهو غير مستعد لاعتماده.
    Otras delegaciones subrayaron que era necesario más tiempo para examinar la solicitud, ya que la organización tendría que haber proporcionado respuestas adecuadas. UN وأكدت بعض الوفود الأخرى على ضرورة إعطاء مزيد من الوقت لدراسة هذا الطلب، لأن المنظمة مطالبة بتقديم ردود وافية.
    Todas las partes parecen haber aceptado esta idea, aunque algunas de ellas indicaron que necesitarían más tiempo para examinar y debatir los detalles de la serie de ideas planteadas en la reunión de Quetta. UN ويبدو أن جميع اﻷطراف قد قبلت هذه الفكرة، رغم أن كثيرا منها قد أشار الى أنها تحتاج لمزيد من الوقت لدراسة ومناقشة تفاصيل مجموعة اﻵراء الناجمة عن اجتماع كويتا.
    Debo señalar también que mi delegación se ha enterado de que muchos países quieren contar con más tiempo para estudiar exhaustivamente este proyecto de resolución. UN ويجب أيضا أن أوضح أن وفدي قد علم أن العديد من البلدان تريد إتاحة مزيد من الوقت لدراسة مشروع القرار هذا بعناية.
    Necesitamos más tiempo para estudiar a fondo la cuestión de la transparencia en materia de armamentos. UN وإننا نحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة الشفافية في مجال التسلح بتعمق.
    La mayoría de los miembros indicaron que hacía falta más tiempo para estudiar el texto preparado por la Comisión Jurídica y Técnica y consultarlo con sus gobiernos. UN وأعرب معظم الأعضاء عن ضرورة إتاحة بعض الوقت لدراسة النص الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية وللتشاور مع حكوماتهم.
    Cada Estado Parte tendría así abundante tiempo para estudiar la escala existente y fijar una nueva contribución nacional que reflejara su vitalidad económica actual, de conformidad con el principio del respeto mutuo de la igualdad soberana de los Estados. UN وهكذا يكون أمام كل دولة طرف متسع من الوقت لدراسة الجدول الحالي والنظر في تقدير وطني جديد يعكس حيويتها الاقتصادية الحالية، على نحو يتسق مع مبدأ الاحترام المتبادل للمساواة في السيادة بين الدول.
    Varios representantes dijeron que se oponían a que se previeran exenciones, mientras que otros, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que precisaban más tiempo para estudiar la cuestión. UN واعترض العديد من الممثلين على منح إعفاءات بينما قال العديد من الممثلين الآخرين، بمن فيهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، إنهم يحتاجون إلى المزيد من الوقت لدراسة هذه المسألة.
    Por eso me tomé algo de tiempo para estudiar a Coca. TED لهذا السبب أخذت بعض الوقت لدراسة تجربة الكولا
    La corte necesita tiempo para estudiar todos estos casos. Open Subtitles المحكمة تحتاج الى بعض الوقت .لدراسة جميع هذه القضايا
    Todo lo que se requería era tiempo para estudiar los registros. Open Subtitles كل ما يحتاجه المرء هو إيجاد الوقت لدراسة السجلات
    Necesito más tiempo para estudiar esta. Open Subtitles أحتاج مزيداً مِن الوقت لدراسة هذه اللعنة
    Necesito más tiempo para estudiar esta. Open Subtitles أحتاج مزيداً مِن الوقت لدراسة هذه اللعنة
    Algunas delegaciones, si bien señalaron que necesitarían tiempo para estudiar el documento en detalle, expresaron la opinión de que un debate basado en el documento sería útil y podría dar como resultado el avance de la labor. UN وأعربت بعض الوفود، وهي تشير الى أنها تحتاج الى بعض الوقت لدراسة الورقة بإمعان، عن الرأي بأن من المفيد إجراء مناقشة على أساس تلك الوثيقة وقد يسفر ذلك عن إحراز تقدم في العمل.
    Mi delegación considera que sería mejor dar al Comité más tiempo para examinar estas dos cuestiones y no se tomara una decisión hoy. UN ويرى وفد بلدي أنه مــن الحكمــة إعطــاء اللجنــة مزيــدا من الوقت لدراسة هاتين المسألتين، وعــدم اتخاذ قرار اليوم.
    Con esta distribución temprana se mejorará la calidad del debate, ya que los Estados Miembros tendrán más tiempo para examinar las cuestiones y debatirlas con sus capitales. UN وهذا التقييم المبكّر يدعم النقاش، حيث سيتسنى للدول الأعضاء مزيد من الوقت لدراسة القضايا وكذلك مناقشتها مع عواصمها.
    Su delegación necesita más tiempo para examinar el tema y recabar orientación a su respecto de sus autoridades, así como de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN وقال إن وفده سيحتاج مزيدا من الوقت لدراسة المسألة ولتلقي التوجيه اللازم بشأنها من سلطاته وكذلك من مكتب الشؤون القانونية التابع لﻷمم المتحدة.
    A ese respecto, la Reunión recomendó que el Seminario dedicara algún tiempo al examen de las prácticas óptimas en materia de extradición, donde el principio de la doble incriminación era un requisito para la prestación de asistencia. UN وفي هذا الصدد، أوصى الاجتماع بأن تكرس حلقة العمل بعض الوقت لدراسة الممارسات الفضلى في تسليم المجرمين، عندما يكون مبدأ ازدواجية التجريم شرطا لتقديم المساعدة.
    El tribunal accedió a la petición del Sr. Pavlyuchenkov de un plazo adicional para estudiar la causa y el autor no presentó reclamación alguna sobre esta cuestión. UN وتدفع بأن المحكمة وافقت على طلب السيد بافليوشينكوف منحه مزيداً من الوقت لدراسة ملف القضية، ولم يقدم صاحب البلاغ أي شكوى بهذا الشأن.
    Como no ha habido tiempo suficiente para estudiar en detalle las propuestas, la delegación iraní se limitará a formular algunas observaciones generales. UN وبما أنه لم يتوفر الوقت لدراسة المقترحات بصورة مفصلة، فإن وفده سيقصر نفسه على بعض الملاحظات العامة.
    Esas aportaciones pueden ser más fructíferas cuando son resultado de un auténtico diálogo entre el Fondo y los gobiernos miembros y cuando se dispone de tiempo suficiente para examinar con detenimiento las recomendaciones e incorporarlas en el programa a medida que se elabora. UN وأكثر ما تكون هذه المدخلات مثمرة عندما تكون نتاجا لعملية أخذ وعطاء بين الصندوق والحكومات اﻷعضاء، وعندما يتوافر الوقت لدراسة التوصيات دراسة دقيقة وإدماجها في البرنامج أثناء وضعه.
    Los abogados disponen de todo el tiempo necesario para examinar los casos y presentar alegatos. UN وللمحامي كل الوقت لدراسة القضية وإبداء دفوعه فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد