Tendrás un montón de tiempo para pensar tus respuestas en la cárcel. ¿Sí? | Open Subtitles | سيكون لديّك الكثير من الوقت للتفكير حول أجوبتك في السجن. حقّاً؟ |
He tenido algo de tiempo para pensar en eso y sé cómo sucedió. | Open Subtitles | كان لديّ بعض الوقت للتفكير بشأن ذلك وأنا أعرف كيف حدث. |
Pero, eh, ...eso es bueno, usted sabe, le da más tiempo para pensar. | Open Subtitles | لكن، هذا جيد، كما تعلمين، إنه يمنحكِ المزيد من الوقت للتفكير. |
Por lo tanto, comprendemos perfectamente que algunas delegaciones o algunos grupos necesiten tiempo para reflexionar sobre ella. (Sr. Wang, China) | UN | ومن ثم، يمكننا بطبيعة الحال تفهم حاجة بعض الوفود أو بعض المجموعات إلى الوقت للتفكير في ذلك. |
Tendrá tiempo para pensarlo. | Open Subtitles | سيكون لديك الوقت للتفكير حول هذا الموضوع. |
Te diré que, ¿por qué no te tomas un tiempo para pensar en tu futuro? | Open Subtitles | سأقول لك شيء ، لماذا لا أعطيك بعض الوقت للتفكير في مستقبلك ؟ |
En los años que han pasado, he tenido mucho tiempo para pensar. | TED | في السنوات الماضية، كان لدي الكثير من الوقت للتفكير. |
La única manera de enseñar perseverancia es dando a los estudiantes tiempo para pensar y resolver problemas. | TED | الطريقة الوحيدة لتعليم المثابرة هو إعطاء الطلاب الوقت للتفكير والتصدي لمشكلات حقيقية. |
Sin embargo, como estuvimos trabajando toda la noche, tuve mucho tiempo para pensar cómo solucionaría este problema, y me llamó la atención que había dos preguntas candentes. | TED | بما أننا كنّا نعمل طوال الليل إلا أنه كان لديّ كثير من الوقت للتفكير حول كيفية حل هذه المشكلة. وكان يواجهني سؤالان ملحّان. |
Tengo que ir al hospital para tener tiempo para pensar. | Open Subtitles | عليّ أن أدخل المستشفى لكي أحصل على بعض الوقت للتفكير. |
No había mucho tiempo para pensar. | Open Subtitles | حسناً، لم يكن هناك متسع من الوقت للتفكير فقط عليـك أن تطلق النـار عـلى مـا أمـامـك |
Bien, necesito tiempo para pensar. Tengo que pensar. | Open Subtitles | حسنا ، يجب أن أجد الوقت للتفكير يجب أن أفكر |
La Dra. Fletcher no tiene tiempo para pensar en matrimonio. | Open Subtitles | لم تعد تملك الدكتورة فليتشر الوقت للتفكير بالزواج |
Dame una hora. Necesito tiempo para pensar. | Open Subtitles | امنحنى ساعة واحدة فقط احتاج بعض الوقت للتفكير بالأمر |
Ayer comencé por sugerir que quizás pudiéramos considerar la posibilidad de darnos más tiempo para reflexionar sobre lo que hemos alcanzado. | UN | وقد بدأت بالأمس باقتراح أن ننظر في إمكانية أن نعطي أنفسنا مزيدا من الوقت للتفكير مليا فيما حققناه. |
Mis queridos amigos, he vivido una larga vida, y he tenido mucho tiempo para reflexionar mientras estaba a solas en mi pocilga. | Open Subtitles | اصدقائي الاعزاء, لقد عشت لفترة طويلة لقد كان لي متسع من الوقت للتفكير حينما كنت ممدا وحيدا في حجرتي |
Tengo que amarrar el pañuelo más rápido. Les doy demasiado tiempo para pensarlo. | Open Subtitles | علي أن أكون سريع في ترتيب الحزمة , إني أعطيهم الكثير من الوقت للتفكير |
El número de consultas necesarias para examinar esas cuestiones dejaba poco tiempo para la reflexión o la planificación estratégica. | UN | فعدد المشاورات اللازمة لمعالجة هذه القضايا لا يترك سوى القليل من الوقت للتفكير أو التخطيط الاستراتيجي. |
Tendrás tiempo de pensar en tu hija, y ella en ti. | Open Subtitles | سيكون لديك الوقت للتفكير فى ابنتك وهى لديها الوقت لتفكر فيك. |
En este contexto, luego de las conversaciones que entabló mi Enviado Personal con la delegación de Marruecos el 17 de septiembre, me recomendó que accediera a la petición de Marruecos de darle más tiempo para reflexión y consultas antes de dar su respuesta definitiva, prorrogando el mandato de la MINURSO. | UN | 28 - وفي هذا السياق، وعلى أثر المناقشات التي أجراها مبعوثي الشخصي مع الوفد المغربي في 17 أيلول/سبتمبر، أوصاني مبعوثي الشخصي بأن أوافق على طلبه منح المغرب مزيد من الوقت للتفكير والتشاور قبل تقديم رده النهائي، وذلك بتمديد ولاية البعثة. |
Así que si estás en una, vale la pena tomarse el tiempo. pensar en formas para que esas relaciones sean verdaderamente colaborativas. | TED | فإذا كنت من ضمنها، فمن الجدير أخذ الوقت للتفكير بطرق تجعل العلاقات تعاونية حقًا. |
Lo siento, necesito tiempo para considerarlo. | Open Subtitles | انا اسف احتاج بعض الوقت للتفكير |
Ha llegado el momento de pensar en la creación de una versión de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) para los países en desarrollo. | UN | فقد حان الوقت للتفكير في إقامة صيغة خاصة بالبلدان النامية من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
El Consejo está constantemente ocupado con situaciones que se van sucediendo y es inevitable que dedique poco tiempo a reflexionar sobre cuestiones estratégicas. | UN | فهو منهمك على الدوام في مواقف ناشئة ومضطر إلى تكريس القليل من الوقت للتفكير في المسائل الاستراتيجية. |
23. A continuación, de conformidad con el procedimiento convenido, el Presidente suspendió brevemente la reunión para dar tiempo a la reflexión. | UN | ٣٢ - وبعد ذلك، وطبقا لﻹجراءات الموافق عليها، علق الرئيس الاجتماع لفترة وجيزة ﻹتاحة بعض الوقت للتفكير. |