ويكيبيديا

    "الوقت من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tiempo para
        
    • tiempo a
        
    • tiempo con miras
        
    • reloj por
        
    • tiempo por
        
    • hora para un
        
    • es el momento para
        
    Es comprensible que se requiera cierto tiempo para que las formas prácticas de esta cooperación evolucionen y se perfeccionen. UN ومن المفهوم أن هذا سيستغرق بعض الوقت من أجل نشوء وتطـــور أشكال عملية من هذا التعاون.
    Se necesita aún más tiempo para el adiestramiento y la familiarización con el equipo, incluso su uso y conservación. UN ويستلزم هذا مزيدا من الوقت من أجل التدريب والتعود على المعدات، بما في ذلك استخدامها وصيانتها.
    Una persona que se ve obligada a luchar continuamente por su supervivencia física no tiene tiempo para tratar de conseguir una mejor calidad de vida. UN ولا يمكن للشخص المضطر إلى النضال طول الوقت من أجل البقاء مادياً أن يكرس أي وقت إضافي لتحقيق نوعية حياة أفضل.
    La UNFICYP necesitará dedicar más tiempo a visitar esos grupos y a las autoridades de ambos lados. UN وستحتاج القوة الى تخصيص مزيد من الوقت من أجل زيادة تلك المجموعات وسلطات الجانبين.
    En cambio, los canacos piensan aprovechar este tiempo para adquirir los conocimientos y la infraestructura necesarios para la independencia. UN وبالمقابل فإن شعب الكاناك يفكر في انتهاز هذا الوقت من أجل اكتساب المعارف وبناء الهياكل اﻷساسية اللازمة للاستقلال.
    El efecto de la nueva ley se analizará con el paso del tiempo para tratar de entender la influencia de la reforma de la ley sobre las prácticas familiares. UN وسوف يضطلع بتحليل أثر القانون مع مرور الوقت من أجل محاولة إدراك تأثير اﻹصلاح القانوني على الممارسات اﻷسرية.
    Los voluntarios desempeñan un papel básico en las actividades de la Federación y sacrifican gran parte de su tiempo para ayudar a los pueblos que viven en la pobreza. UN وأعمال المتطوعين في معمعة أنشطة الاتحاد، وهؤلاء المتطوعون يضحون بالكثير من الوقت من أجل مساعدة من يعيشون تحت نير الفقر.
    Sin embargo, hay que recordar que esa integración exige tiempo para que se establezca la confianza entre los organismos. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن هذا التكامل يستغرق بعض الوقت من أجل بناء شعور بالثقة بين الوكالات.
    Preparar a las mujeres para triunfar en esta esfera y proporcionarles al mismo tiempo una red de seguridad en caso de que necesiten más tiempo para lograrlo; UN :: توجيه صاحبات الأعمال إلى النجاح مع توفير شبكة أمان في حالة احتياجهن لمزيد من الوقت من أجل تحقيق النجاح؛
    Sin poner en tela de juicio la esencia de las recomendaciones de la Presidenta, algunos oradores observaron que se necesitaba más tiempo para celebrar deliberaciones y consultas a este respecto. UN ولاحظ بعض المتكلمين، دون التشكيك في مضمون التوصيات، أنَّ هناك حاجة إلى إفساح مزيد من الوقت من أجل التداول والتشاور بشأن التوصيات التي اقترحتها الرئيسة.
    Oh, creo que ya no tienes tiempo para tomar tu copa. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنكَ تملك هذا الوقت من أجل الشراب بعد كل هذا
    Supongo que tengo tiempo para un trago y entre 45 minutos y una hora para alguna otra actividad. Open Subtitles أعتقد بأن لدي الوقت من أجل كأس واحدة ومن 45 دقيقة إلى ساعة من نشاط آخر
    Sabes, realmente no tengo tiempo para esto. Open Subtitles هل تعلم , أننى حقاً ليس لدى الوقت من أجل هذا
    ¿De donde voy a sacar tiempo para descansar? Open Subtitles كيف ليّ أن أحصُل علي بَعض الوقت من أجل الراحة ؟
    Dime que no he estado creyendo en ti todo este tiempo para nada. Open Subtitles أخبرني أنني لم أكن أثق بكَ طوال هذا الوقت من أجل لا شيء
    Los estadounidenses claramente creen que es tiempo para un cambio . Open Subtitles يعتقد الأميركيون بشكل واضح أنه حان الوقت من أجل التغيير
    Sin embargo, cuando corresponda deberá dedicarse suficiente tiempo a lograr un resultado unificado. UN إلا أنه ينبغي، كلما كان ذلك مناسباً، تخصيص ما يكفي من الوقت من أجل التوصل إلى محصلة موحدة.
    Sin embargo, cuando corresponda deberá dedicarse suficiente tiempo a lograr un resultado unificado. UN إلا أنه ينبغي، كلما كان ذلك مناسباً، تخصيص ما يكفي من الوقت من أجل التوصل إلى محصلة موحدة.
    Lamentó que la acción humanitaria estuviera sirviendo para ganar tiempo con miras a dar soluciones que deberían haberse buscado antes de que la tragedia se desencadenara. UN وأعرب عن أسفه لما يحدث حاليا من استخدام العمل اﻹنساني لكسب الوقت من أجل التماس حلول كان ينبغي العثور عليها قبل وقوع المأساة.
    Así que básicamente vas a contra reloj por esta chica. Open Subtitles إذًا، كلاكما يصارع الوقت من أجل هذه الفتاة
    La gente dona óvulos todo el tiempo por dinero. Open Subtitles الأشخاص يتبرّعون بالبويضات طوال الوقت من أجل المال.
    Me imaginé que es hora para un borrón y cuenta nueva, ¿sabes? Open Subtitles اكتشفت أنه الوقت من أجل صفحة جديدة
    Este no es el momento para exhibir orgullo necio. Open Subtitles ليس هذا الوقت من أجل عزة النفس المتهورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد