ويكيبيديا

    "الوكالات الثلاث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los tres organismos
        
    • tres cuerpos
        
    • tres organizaciones
        
    • esos tres organismos
        
    los tres organismos han tenido experiencia en la fase experimental del FMAM en la puesta en práctica de actividades habilitadoras. UN وقد اكتسبت الوكالات الثلاث جميعها خبرة في المرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة التمكين.
    El Contralor dijo que los porcentajes indicaban que los costos de apoyo de los tres organismos eran aproximadamente del mismo orden. UN وقالت المراقِبة المالية إن النسب المئوية تبين أن تكاليف الدعم التي تتحملها الوكالات الثلاث قريبة بعضها من البعض.
    los tres organismos acordaron asimismo ayudar a los países a integrar sus PAN en las estrategias de desarrollo nacionales. UN كما اتفقت الوكالات الثلاث على دعم البلدان في إدراج برامج عملها الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    los tres organismos, conjuntamente con el Administrador del Fondo, integran el Comité de Ejecución, que aprueba la inclusión de proyectos en el programa de trabajo del Fondo. UN وتؤلف الوكالات الثلاث مع مدير المرفق لجنة التنفيذ التي توافق على إدراج المشاريع في برنامج عمل المرفق.
    Se espera que los tres organismos hayan terminado este proceso para junio de 1994. UN ومن المتوقع أن تنتهي الوكالات الثلاث من هذه العملية بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    los tres organismos que promueven la propuesta aumentaron sus esfuerzos encaminados a obtener financiación para el proyecto. UN وتسعى الوكالات الثلاث المتعاونة والمروجة للاقتراح الى مضاعفة جهودها لتعبئة التمويل الممكن للمشروع.
    Esperamos colaborar en forma más estrecha con el FNUAP en cuestiones relativas a la labor de los tres organismos. UN ونتطلع إلى العمل على نحو أوثق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن المسائل المتصلة بعمل الوكالات الثلاث.
    Las delegaciones expresaron su reconocimiento y satisfacción por los progresos realizados por los tres organismos en materia de armonización. UN ١٣١ - وعبﱠرت بعض الوفود عن التقدير والارتياح للتقدم الذي أحرزته الوكالات الثلاث في مجال التنسيق.
    Las organizaciones examinarían todas las sugerencias y su aplicabilidad a los tres organismos. UN وستقوم المنظمات بدراسة جميع الاقتراحات ومناقشة إمكانية تطبيقها على الوكالات الثلاث كلها.
    Las organizaciones examinarían todas las sugerencias y su aplicabilidad a los tres organismos. UN وستقوم المنظمات بدراسة جميع الاقتراحات ومناقشة إمكانية تطبيقها على الوكالات الثلاث كلها.
    Otro orador, con el apoyo de otros muchos indicó que el Comité proporcionaría un organismo de coordinación y determinaría las posibilidades de aumentar la cooperación entre los tres organismos acerca de la salud maternoinfantil y de la mujer. UN وقال متكلم آخر، وأيده في ذلك العديد من المتكلمين غيره، إن لجنة التنسيق المعنية بالصحة سوف توفر آلية للتنسيق وتحدد إمكانيات تعزيز التعاون بين الوكالات الثلاث في مجال صحة اﻷم والطفل والمرأة.
    El personal pertinente de los tres organismos mantiene contactos periódicos para estar al tanto de los cambios que se operen en la situación o las nuevas ideas que surjan. UN وواصل الموظفون المعنيون في الوكالات الثلاث إجراء اتصالات منتظمة للاطلاع بصورة مستمرة على التطورات واﻷفكار الجديدة.
    En 1999, los tres organismos que ejecutan el programa realizaron actividades cuyo costo ascendió a poco menos de 3 millones de dólares. UN وفي عام 1999، اضطلعت الوكالات الثلاث المنفذة للبرنامج بأنشطة بلغت تكلفتها أقل قليلا من 3 ملايين دولار.
    El MM sigue la evolución en la materia en estrecha cooperación con los tres organismos. UN وتتابع الآلية العالمية التطورات بالتعاون الوثيق مع الوكالات الثلاث.
    los tres organismos promovieron las ideas enunciadas en el documento, tanto en discursos en sesión plenaria en Monterrey como en una función secundaria conjunta que tuvo mucha concurrencia. UN وروجت الوكالات الثلاث للأفكار الواردة في الورقة سواء في خطاباتها العامة في مونتيري أو في لقاء مشترك عقد على هامش المؤتمر وحظي بحضور كبير.
    los tres organismos han colaborado en programas de formación para mejorar la recopilación nacional de datos sobre estadísticas e indicadores del trabajo infantil. UN وتعاونت الوكالات الثلاث في تنظيم برامج تدريبية لتحسين جمع البيانات الوطنية عن مؤشرات وإحصاءات عمل الأطفال.
    Una delegación pidió que se publicara un informe provisional en 2007 sobre las iniciativas de los tres organismos para lograr la armonización. UN وطلب أحد الوفود تقديم تقرير مؤقت في عام 2007 بشأن الجهود التي تبذلها الوكالات الثلاث للمواءمة.
    los tres organismos pasaron rápidamente de la respuesta humanitaria a la recuperación sostenible. UN وتحولت الوكالات الثلاث بسرعة من الاستجابة الإنسانية إلى الإنعاش المستدام.
    los tres organismos participantes están estudiando la posibilidad de ejecutar un programa complementario de apoyo a los países africanos en el contexto del sistema multilateral de comercio. UN وتناقش الوكالات الثلاث إمكانية تنفيذ برنامج متابعة لدعم البلدان الأفريقية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    La coordinación de la actuación de estos tres cuerpos compete al Coordinador de las Fuerzas Policiales y, cuando se trata de investigaciones criminales, la dirección de dicha actuación recae en el juez instructor (véase el anexo). UN ويكون تنسيق أنشطة هذه الوكالات الثلاث تحت إشراف منسق قوات الشرطة فيما تكون هذه الأنشطة تحت الإشراف المباشر لقاضي التحقيق في الحالات التي تجرى فيها التحقيقات الجنائية (انظر المرفق).
    En las reuniones debería incluirse una presentación realizada por un equipo en el país, en que se indicaran y evaluaran las actividades de las tres organizaciones. UN ويجب أن تشمل مداولات الاجتماع عرضا من فريق قطري لتوضيح وتقييم أنشطة الوكالات الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد