Por otra parte, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, presta asistencia técnica a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos por lo que respecta, entre otras cosas, la aplicación de su nuevo sistema de certificación de los minerales. | UN | وتقوم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي بتقديم المساعدة التقنية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك نظامه المستجد لإصدار شهادات المنشأ للمعادن. |
Se prestó asistencia en la instalación de equipo en el laboratorio de ciencia forense en Abidján con el apoyo financiero de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional. | UN | قُدّمت المساعدة في تركيب المعدات في مختبر علوم الأدلة الجنائية في أبيدجان بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي. |
De 2003 a 2010, el Sr. Eko Prasojo ha trabajado con la GIZ (Agencia Alemana de Cooperación Internacional) para el Ministerio de Reforma Administrativa de la República de Indonesia, donde estuvo a cargo de algunos proyectos de reforma y ejerció de asesor. | UN | وعمِل السيد براسوجو في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010 مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي لصالح وزارة الإصلاح الإداري بإندونيسيا، حيث قدم خدماته ومشورته بشأن العديد من مشاريع الإصلاح. |
GTZ Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit GmbH, renombrada como Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit GmbH (http://www.giz.de/) | UN | GTZ الوكالة الألمانية للتعاون التقني وأعيد تسميتها الوكالة الألمانية للتعاون الدولي (http://www.giz.de/) |
La financiación para el establecimiento y la puesta en marcha de la Plataforma de gestión de la ayuda la proporciona el Organismo Alemán de Cooperación Internacional (GIZ). | UN | وتتولى الوكالة الألمانية للتعاون الدولي تمويل إنشاء برنامج إدارة المعونة وتشغيله. |
En la Ribera Occidental, la OIT se asoció con la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y el OOPS para elaborar un módulo de educación y formación técnica y profesional para mujeres, con el que impartió habilidades empresariales y técnicas en el ámbito de la fotografía para ayudarlas a encontrar empleo, y del que se graduaron con éxito 17 mujeres. | UN | وفي الضفة الغربية، أقامت منظمة العمل الدولية شراكة مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والأونروا في وضع الوحدة الدراسية للتدريب والتعليم التقنيـين والمهنيـين المعنونة ' ' المرأة تكتسب مهارات العمل في التصوير``. |
A ese respecto, la Comisión observó con aprecio que la Agencia Alemana de Cooperación Internacional había expresado su deseo de prestar apoyo en la preparación de la guía sobre la Convención de Nueva York de 1958, importante instrumento en las actividades de asistencia técnica realizadas en la esfera de la solución de controversias. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ الوكالة الألمانية للتعاون الدولي قد أعربت عن رغبتها في دعم إعداد دليل اتفاقية نيويورك لعام 1958 بوصفه أداة هامة في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات. |
En Sierra Leona, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional están aplicando programas de desarrollo económico local inspirados en el FNUDC en determinados consejos locales y una plataforma de múltiples asociados facilitada por el FNUDC presta apoyo al Ministerio de Administración Local en la aplicación de este planteamiento. | UN | في سيراليون، تقوم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والوكالة اليابانية للتعاون الدولي بتنفيذ برامج للتنمية الاقتصادية المحلية مستوحاة من الصندوق في المجالس المحلية المستهدفة، ويقدم منهاج عمل متعدد الشركاء يسَّر الصندوق إعداده الدعم لوزارة الحكم المحلي في تنفيذ النهج. |
El curso fue elaborado por la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y la División, y fue revisado por el comité técnico del Marco Central del SCAE. | UN | وأعدت الوكالة الألمانية للتعاون الدولي واللجنة التدريبَ واستعرضته اللجنة التقنية للإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
(Asociados: Fondo de Adaptación, secretaría del Global Conservation Fund, Iniciativa Financiera del PNUMA, Escuela de Frankfurt de Financiación y Gestión, BMU/Agencia Alemana de Cooperación Internacional) | UN | (الشركاء: صندوق التكيُّف، أمانة صندوق الحفظ الدولي، المبادرة المالية لبرنامج البيئة، مدرسة فرانكفورت للمالية والإدارة، وحدة إدارة المباني/الوكالة الألمانية للتعاون الدولي) |
69. Un representante de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional dijo que su organización había ayudado al organismo regulador de la competencia de Armenia a cumplir las recomendaciones del examen entre homólogos de 2010 e invitó a la delegación de Serbia a enviar solicitudes similares de asistencia técnica a la oficina de la Agencia en Serbia. | UN | 69- وقال ممثل الوكالة الألمانية للتعاون الدولي إن منظمته قد ساعدت سلطة المنافسة الأرمينية على تنفيذ توصيات استعراض النظراء لعام 2010 ودعا الوفد الصربي إلى تقديم طلبات مشابهة للحصول على المساعدة التقنية لمكتب الوكالة في صربيا. |
c) Organización, en septiembre de 2013, de una campaña de sensibilización sobre la mutilación genital femenina de los alumnos y alumnas de cinco escuelas de la capital, con el apoyo financiero de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional; | UN | 3 - تنظيم حملة لتوعية تلاميذ خمس (5) مدارس في العاصمة - فتياناً وفتيات - بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي في أيلول/سبتمبر 2013؛ |
44. En Kenya, el Ministerio del Agua y el Regadío ha estado introduciendo reformas en el sector desde 2004, sobre la base de la nueva Ley del agua de 2002, con el apoyo de la Agencia Alemana de Cooperación Técnica (conocida actualmente como Agencia Alemana de Cooperación Internacional). | UN | 44- وفي كينيا تعكف وزارة المياه والري على تنفيذ إصلاحات في هذا القطاع منذ عام 2004 بالاستناد إلى قانون المياه الجديد الصادر في عام 2002 بدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني (تُعرف اليوم باسم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي). |
19. En la tercera sesión, titulada " Potenciación de los eslabones de la cadena de alerta temprana " , presentaron ponencias en el pleno representantes de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, la Universidad de Heidelberg, la FAO y la empresa privada Environmental Systems Research Institute, Inc. (ESRI). | UN | 19- واشتملت الجلسة الثالثة، التي حملت عنوان " تعزيز حلقات الربط في سلسلة الإنذار المبكر " ، على عروض إيضاحية قدَّمها ممثلون عن الوكالة الألمانية للتعاون الدولي (GIZ) وجامعة هايدلبرغ، ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، وشركة " Environmental Systems Research Institute " الخاصة (ESRI). |
El procesamiento conjunto tiene las características siguientes durante el proceso de producción (GTZ/Holcim, 2006): | UN | ولعملية التجهيز المشترك الخصائص التالية خلال عملية الإنتاج (الوكالة الألمانية للتعاون الدولي/Holcim، 2006): |
Hay que considerar varios escenarios de exposición (GTZ/Holcim, 2006): | UN | ويتعين النظر في مختلف سيناريوهات التعرض (الوكالة الألمانية للتعاون الدولي/Holcim، 2006): |
Deutsche Gesellschaft für International Zusammenarbeit (antes conocida como GTZ) | UN | الوكالة الألمانية للتعاون الدولي (التي كانت تعرف باسم GTZ) |
El Organismo Alemán de Cooperación Internacional aportó contribuciones financieras a los exámenes voluntarios entre homólogos de Armenia e Indonesia. | UN | وقدمت الوكالة الألمانية للتعاون الدولي مساهمات مالية لإجراء استعراضيْ النظراء الطوعيين لأرمينيا وإندونيسيا. |
Organismo Alemán de Cooperación Internacional (GIZ) | UN | الوكالة الألمانية للتعاون الدولي |
Además, el Organismo Alemán de Cooperación Internacional (GIZ) pidió a la UNCTAD que realizara un estudio sobre la forma en que la contratación pública podía contribuir al desarrollo del sector de las TIC en los países en desarrollo. | UN | وطلبت أيضاً الوكالة الألمانية للتعاون الدولي من الأونكتاد إجراء دراسة بشأن الكيفية التي يمكن أن تدعم بها المشتريات العامة تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |