La Jamahiriya Árabe Libia había celebrado consultas con diferentes delegaciones europeas, incluida la delegación de la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea, que vigila las zonas fronterizas de Europa. | UN | وتشاورت الجماهيرية مع مختلف الوفود الأوروبية، بما في ذلك وفد الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، التي تراقب الحدود الأوروبية. |
Desde 2009, todos los Estados Miembros de la subregión han firmado acuerdos operativos con la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores (Frontex), lo que ha contribuido a coordinar mejor la gestión fronteriza en la región. | UN | ومنذ عام 2009، وقعت جميع الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية على ترتيبات العمل مع الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات عند الحدود الخارجية للدول الأعضاء، مما حسّن تنسيق إدارة الحدود في جميع أنحاء المنطقة. |
Los Estados miembros de la Unión Europea colaboran en el marco del acuerdo de Schengen y la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea, con sede en Varsovia. | UN | وتعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي معاً في إطار اتفاق شنغن ومن خلال الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ومقرها وارسو. |
Desde la creación del Frontex, la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea, siempre se ha prestado especial atención a la protección de los derechos humanos, especialmente durante las actividades operacionales. | UN | ومنذ تأسيس فرونتيكس، وهي الوكالة الأوروبية لإدارة الحدود، كان هناك دائماً تركيز خاص على حماية حقوق الإنسان، لا سيما خلال الأنشطة التشغيلية. |
Con respecto a los países europeos, varios Estados dieron cuenta de su utilización del Sistema de Información de Schengen y del papel que corresponde a la agencia europea en la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores. | UN | وعلى صعيد أوروبا، أشارت دول عديدة إلى استخدامها لنظام شينغين للمعلومات، وإلى دور الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية. |
Por ejemplo, en 2007, Frontex, la Agencia Europea para la gestión de las fronteras, puso en marcha la Red Europea de Patrullas, que tiene por objeto fortalecer la seguridad de las fronteras costeras del sur de la Unión Europea (UE). | UN | وعلى سبيل المثال فإن وكالة Frontex، وهي الوكالة الأوروبية لإدارة الحدود، أنشأت في عام 2007 شبكة الدوريات الأوروبية التي تستهدف تعزيز أمن الحدود الساحلية الجنوبية للاتحاد الأوروبي. |
Además, se procura la colaboración con entidades como la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea y con Europol, y se ha creado un grupo de trabajo entre divisiones de la Oficina para coordinar la actuación en temas relativos al tráfico ilícito de migrantes. | UN | ويجري أيضاً التماس الشراكة مع جهات فاعلة مثل الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومكتب الشرطة الأوروبي، كما أُنشئت داخل المكتب فرقة عمل مشتركة بين الشُّعب لتنسيق الإجراءات بشأن القضايا المتعلقة بتهريب المهاجرين. |
Desde 2011, el ACNUDH ha suministrado asesoramiento técnico a la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea (FRONTEX) para la elaboración de material de capacitación sobre los derechos humanos destinado a los guardias de fronteras. | UN | ومنذ عام 2011، ما فتئت المفوضية تقدم المشورة التقنية إلى الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، في مجال وضع مواد التدريب المتعلقة بحقوق الإنسان لصالح حرس الحدود. |
El ACNUDH ha prestado asistencia técnica y ha colaborado con la Agencia Europea para la gestión de la Cooperación Operativa en las Fronteras Exteriores de los Estados Miembros de la Unión Europea (FRONTEX) en la elaboración de material de capacitación sobre los derechos humanos destinado a los agentes de las guardias de fronteras. | UN | وقدمت المفوضية المساعدة التقنية إلى الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وتعاونت معها على وضع مواد التدريب لحرس الحدود في مجال حقوق الإنسان. |
El ACNUDH asistió a la Agencia Europea para la gestión de la Cooperación Operativa en las Fronteras Exteriores de los Estados Miembros de la Unión Europea en la elaboración de materiales de capacitación y programas para los guardias de fronteras de la Unión Europea sobre derechos humanos y, en particular, sobre el desarrollo de un enfoque basado en los derechos humanos para combatir y prevenir la trata de personas. | UN | وساعدت المفوضية الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إعداد مواد وبرامج التدريب لحرس الحدود في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بحقوق الإنسان، ولا سيما النهج القائم على حقوق الإنسان في مكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص. |
En la Unión Europea y otros Estados, la cooperación tiene lugar en el marco del Acuerdo de Schengen y a través de la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | ويتم التعاون في الاتحاد الأوروبي والدول الأخرى، في إطار الاتفاق بشأن الإلغاء التدريجي لنقاط المراقبة على الحدود المشتركة (اتفاق شنغن)، ومن خلال الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
100. Desde la creación de Frontex, la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea, siempre se ha prestado especial atención a la protección de los derechos humanos durante las actividades operacionales. | UN | 100- ومنذ إنشاء الوكالة الأوروبية لإدارة الحدود (FRONTEX) أصبحت حماية حقوق الإنسان أثناء العمليات الحدودية محور اهتمام خاص. |
Finlandia, Noruega y el Reino Unido pusieron de relieve su estrecha cooperación en el marco de la Agencia Europea para la gestión de la Cooperación Operativa en las Fronteras Exteriores de los Estados Miembros de la Unión Europea (Frontex) con otros Estados miembros, mientras que el Líbano señaló que cooperaba estrechamente con la INTERPOL en esta materia. | UN | وأكدت فنلندا والنرويج والمملكة المتحدة التعاون الوثيق ضمن إطار الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (فرونتيكس) مع غيرها من الدول الأعضاء، في حين ذكر لبنان تعاونه الوثيق مع الإنتربول بشأن هذه المسائل. |
Por ejemplo, España hizo referencia a equipos de patrulla conjuntos, y el Reino Unido se refirió a la cooperación de las autoridades nacionales con sus homólogos franceses en el marco de la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea (Frontex). | UN | وعلى سبيل المثال، أشارت اسبانيا إلى أفرقة دوريات مشتركة وسلّطت المملكة المتحدة الضوء على التعاون بين سلطاتها الوطنية ونظرائها في فرنسا ضمن إطار الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (برنامج " فرونتكس " ). |
Además se procura la colaboración con entidades como la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea y con la Oficina Europea de Policía (Europol), y se ha creado un grupo de trabajo entre divisiones de la Oficina para coordinar la acción en cuestiones relativas al tráfico ilícito de migrantes. | UN | ويتم السعي أيضا إلى تحقيق شراكة مع جهات فاعلة من قبيل الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول). كما أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الشعب تابعة للمكتب من أجل تنسيق العمل بشأن المسائل المتعلقة بتهريب المهاجرين. |
Esa información puede difundirse, además, a través de organizaciones regionales como la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea (Frontex) y las organizaciones policiales regionales. | UN | ويمكن المضي في تعميم هذه المعلومات من خلال المنظمات الإقليمية، من قبيل الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (فرونتكس) ومنظمات الشرطة الإقليمية. |
Por ejemplo, Marruecos indicó que tenía un acuerdo bilateral con España para prevenir y combatir la corriente migratoria, y el Reino Unido se refirió a la cooperación de las autoridades nacionales con sus homólogos franceses en el marco de la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea (llamada " programa FRONTEX " . | UN | وعلى سبيل المثال، أشار المغرب إلى اتفاق ثنائي مع إسبانيا لمنع ومكافحة تدفّق الهجرة، وسلّطت المملكة المتحدة الضوء على التعاون بين سلطاتها الوطنية ونظرائها من فرنسا في سياق الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (المعروفة أيضا باسم برنامج " فرونتكس " ). |