ويكيبيديا

    "الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el OIEA en el Iraq
        
    • del OIEA en el Iraq
        
    Se adjunta a la presente el informe de la 18ª inspección efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN تجدون مرفقا بهذه الرسالة تقرير عن عملية التفتيش الثامنة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Se adjunta a la presente el informe de la 19ª inspección efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN تجدون مرفقا بهذه الرسالة تقرير عن عملية التفتيش التاسعة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    APENDICE Informe sobre la 22ª inspección in situ efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad UN تقرير عن عملية التفتيش الموقعي الثانية والعشرين التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(
    RESUMEN DE LA MARCHA DE LA EJECUCIÓN DEL MANDATO del OIEA en el Iraq UN موجز لحالة تنفيذ ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    La información complementaria, que comprende descripciones detalladas de la utilización actual del equipo y los materiales declarados, tiene por objeto mejorar la eficiencia de las actividades de vigilancia y verificación del OIEA en el Iraq. UN ويراد بهذه المعلومات التكميلية التي تشمل وصفا تفصيليا للاستخدام الحالي للمعدات والمواد المعلن عنها، تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    Sírvase encontrar adjunto el informe de la 17ª inspección realizada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN تجدون مرفقا بهذه الرسالة تقرير عن عملية التفتيش السابعة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(.
    Informe que abarca el período comprendido entre el 4 y el 11 de febrero de 1994 sobre la 23ª inspección in situ efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad UN تقرير يغطي الفـترة مـن ٤ إلى ١١ شباط/فبرايــر ١٩٩٤ بشـأن عمليــة التفتيــش الموقعــي الثالثة والعشرين التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(
    En el presente informe se resumen los resultados de la 28ª inspección in situ realizada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, con la asistencia y cooperación de la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN ١ - يوجز التقرير الحالي نتائج التفتيش الموقعي الثامن والعشرين الذي قامت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( بمساعدة اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة وتعاونها.
    Nota del Secretario General de fecha 25 de julio (S/22837), por la que se transmiten el texto de una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Director General del OIEA y el informe sobre la tercera inspección sobre el terreno realizada por el OIEA en el Iraq, con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٥ تموز/يوليه (S/22837) يحيل بها نص رسالة تحمل نفس التاريخ واردة له من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتقرير المرفق بها عن عملية التفتيش الموقعي الثالثة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Nota del Secretario General de fecha 25 de julio (S/22837), por la que se transmiten el texto de una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Director General del OIEA y el informe sobre la tercera inspección sobre el terreno realizada por el OIEA en el Iraq, con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٥ تموز/يوليه (S/22837) يحيل بها نص رسالة تحمل نفس التاريخ واردة له من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتقرير المرفق بها عن عملية التفتيش الموقعي الثالثة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Nota del Secretario General de fecha 26 de febrero (S/23644), por la que se transmite el texto de una carta de fecha 25 de febrero dirigida al Secretario General por el Director General del OIEA, e informe adjunto sobre la décima inspección in situ que realizó el OIEA en el Iraq en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٦ شباط/فبراير (S/23644) يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير موجهة الى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتقرير المرفق بها بشأن عملية التفتيش الموقعي العاشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Nota del Secretario General de fecha 13 de marzo (S/25411), por la que transmitía una carta de fecha 10 de marzo de 1993 dirigida por el Director General del OIEA al Secretario General y el informe adjunto sobre la decimoséptima inspección in situ realizada por el OIEA en el Iraq de conformidad con la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٣ آذار/مارس (S/25411) يحيل بها رسالة مؤرخة ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتقريرا مرفقا عن عملية التفتيش الموقعي السابعة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    2. En el presente informe, el último de la serie de informes periódicos de inspección, se resumen los resultados de la 27ª inspección in situ efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, con la asistencia y la cooperación de la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN ٢ - ويتضمن هذا التقرير، وهو التقرير اﻷخير من سلسلة تقارير التفتيش المرحلية، موجزات لنتائج عملية التفتيش الموقعي السابعة والعشرين التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( بمساعدة اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وبالتعاون مع تلك اللجنة.
    Nota del Secretario General de fecha 24 de diciembre (S/25013),por la que se transmitía una carta de fecha 22 de diciembre de 1992 dirigida por el Director General del OIEA al Secretario General y el informe adjunto sobre la decimosexta inspección in situ realizada por el OIEA en el Iraq de conformidad con la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر (S/25013) يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ موجهة الى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومرفقا بها التقرير المتعلق بعملية التفتيش الموقعي السادسة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Nota del Secretario General de fecha 26 de febrero (S/23644), por la que se transmite el texto de una carta de fecha 25 de febrero dirigida al Secretario General por el Director General del OIEA, e informe adjunto sobre la décima inspección in situ que realizó el OIEA en el Iraq en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٦ شباط/فبراير (S/23644) يحيل بها نص رسالة مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير موجهة الى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتقرير المرفق بها بشأن عملية التفتيش الموقعي العاشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Además de introducir las salvaguardias amplias a principios del decenio de 1970, las experiencias del OIEA en el Iraq y en la República Popular Democrática de Corea a principios del decenio de 1990 afectaron profundamente el sistema de salvaguardias. UN وعلاوة على البدء بتقديم ضمانات شاملة في مطلع السبعينات، كان لتجارب الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أوائل التسعينات أثر عميق على نظام الضمانات.
    Este cambio en la organización de las actividades del OIEA en el Iraq ha hecho que disminuyan las inspecciones llevadas a cabo por equipos grandes (se han realizado 27 hasta la fecha). UN ولقد أسفر هذا التطور في نمط أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق عن الحد من تكرار عمليات التفتيش )٢٧ حتى اليوم( التي تقوم بها أفرقة كبيرة.
    A partir de ahora sólo se describirán detalladamente las actividades del OIEA en el Iraq en los informes semestrales al Consejo de Seguridad, que se prepararán en cumplimiento del párrafo 8 de la resolución 715 (1991). UN ومن اﻵن فصاعدا، سوف يغطي وصف أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بالتفصيل فقط في التقارير نصف السنوية المقدمة الى مجلس اﻷمن والمعدة عملا بالفقرة ٨ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    Una vez que, en noviembre de 2002, se reanudaron las actividades del OIEA en el Iraq en cumplimiento del mandato del Consejo de Seguridad, el Consejo pidió recibir información actualizada en varias ocasiones. UN 3 - وبعد استئناف الأنشطة التي كلف بها مجلس الأمن الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، طلب المجلس عددا من التقارير المستكملة.
    33. Documentos confiscados por el equipo del OIEA en el Iraq indican que el ex programa nuclear PC-3 tenía intereses en la planta de energía térmica Al Mussayib, situada al sur de Bagdad. UN ٣٣ - وتبيــن وثائــق صادرتهــا أفرقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ان البرنامج النووي بتروكيمياء - ٣ )PC-3( كان له اهتمام بمحطة الكهرباء الحرارية في منطقة المسيب جنوب بغداد.
    La Comisión Especial continúa prestando apoyo logístico y otro apoyo de carácter operacional a las actividades del OIEA en el Iraq, designando lugares de inspección y recibiendo peticiones del Iraq de trasladar o utilizar material o equipo relacionado con el programa de armas nucleares del Iraq u otras actividades en la esfera nuclear, y asesorando al respecto. UN ٤٢ - ما برحت اللجنة الخاصة تقدم دعم السوقيات وغيره من صنوف الدعم التشغيلي لعمليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق من أجل تحديد مواقع التفتيش وتلقي الطلبات من العراق لنقل أو استخدام أي مواد أو معدات تتصل ببرنامج اﻷسلحة النووية للعراق أو غير ذلك من اﻷنشطة النووية وإسداء المشورة بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد