La Conferencia insta además a todos los Estados que tienen acuerdos sobre salvaguardias generales a que colaboren plenamente con el OIEA en la aplicación de estas medidas. | UN | كذلك يحث المؤتمر جميع الدول التي دخلت في اتفاقات للضمانات الشاملة على التعاون تماما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ تلك التدابير. |
Por consiguiente, es importante que dichos Estados cooperen estrechamente con el OIEA en la aplicación de medidas y normas de seguridad nuclear. | UN | ولهذا، فمن المهم أن تتعاون هذه الدول تعاونا وثيقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ تدابير السلامة النووية ومعاييرها. |
El Grupo insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias y en la rápida solución de anomalías, incoherencias y cuestiones que determine el OIEA con miras a obtener y sostener las conclusiones necesarias. | UN | وتحث المجموعة جميع الدول على التعاون بالكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات وفي معالجة أوجه الخلل وعدم الاتساق والمسائل التي حددتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على وجه السرعة بغرض التوصل إلى الاستنتاجات اللازمة وتأكيدها. |
Cumplir cabalmente las obligaciones que les imponen los acuerdos de salvaguardias y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, y cooperar plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias. | UN | الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب اتفاقات الضمانات وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات. |
Observando en ese contexto la importancia crítica del Tratado, poniendo de relieve el papel integral que cabe a las salvaguardias del Organismo en la aplicación del Tratado y en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y reafirmando la esencial contribución que los progresos en materia de no proliferación pueden aportar al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | إذ يلاحظ في هذا الصدد ما لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )المعاهدة( من أهمية حاسمة، وإذ يؤكد الدور اﻷصيل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ المعاهدة وفي تأمين استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وإذ يؤكد من جديد المساهمة الحاسمة التي يمكن أن يقدمها التقدم في مجال منع الانتشار لصون السلم واﻷمن الدوليين، |
Observando en ese contexto la importancia crítica del Tratado, poniendo de relieve el papel integral que cabe a las salvaguardias del Organismo en la aplicación del Tratado y en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y reafirmando la esencial contribución que los progresos en materia de no proliferación pueden aportar al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | إذ يلاحظ في هذا الصدد ما لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )المعاهدة( من أهمية حاسمة، وإذ يؤكد الدور اﻷصيل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ المعاهدة وفي تأمين استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وإذ يؤكد من جديد المساهمة الحاسمة التي يمكن أن يقدمها التقدم في مجال منع الانتشار لصون السلم واﻷمن الدوليين، |
Cumplir cabalmente las obligaciones que les imponen los acuerdos de salvaguardias y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, y cooperar plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias. | UN | الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب اتفاقات الضمانات وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات. |
137. Austria celebra los trabajos realizados por el OIEA en la aplicación de las garantías del Tratado y apoya los esfuerzos que tienen por objeto reforzar el sistema de garantías. | UN | ١٣٧ - وترحب النمسا بالعمل الذي أنجزته الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ ضمانات المعاهدة، وتؤيد الجهود الرامية الى تعزيز نظام الضمانات. |
El Grupo insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias y en la rápida solución de las anomalías, incoherencias e interrogantes señaladas por el OIEA con miras a obtener y mantener las conclusiones necesarias. | UN | وتحث المجموعة جميع الدول على التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات وفي معالجة أوجه الخلل وعدم الاتساق والمسائل التي حددتها الوكالة على وجه السرعة بغرض التوصل إلى الاستنتاجات اللازمة وتأكيدها. |
El Grupo insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias y en la rápida solución de las anomalías, incoherencias e interrogantes señaladas por el OIEA con miras a obtener y mantener las conclusiones necesarias. | UN | وتحث المجموعة جميع الدول على التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات وفي معالجة أوجه الخلل وعدم الاتساق والمسائل التي حددتها الوكالة على وجه السرعة بغرض التوصل إلى الاستنتاجات اللازمة وتأكيدها. |
Todos los Estados deberían cooperar plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias y en la rápida solución de las anomalías, incoherencias y problemas que determine el OIEA con miras a obtener y sostener las conclusiones necesarias. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات والإسراع في معالجة أوجه الخلل وعدم الاتساق التي تحددها الوكالة، بهدف الحصول على الاستنتاجات المطلوبة والمحافظة عليها. |
41. Tanzanía rinde tributo al papel decisivo que desempeña el OIEA en la aplicación del Tratado y exhorta a que se aumenten sus recursos de modo que pueda cumplir sus responsabilidades, encauzando la transferencia de la tecnología nuclear con fines pacíficos y para asistir a los países en desarrollo. | UN | ٤١ - وأعرب عن تقدير تنزانيا للدور الحيوي الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ المعاهدة. ودعا إلى زيادة مواردها بحيث تتمكن من الوفاء بمسؤولياتها في توجيه نقل التكنولوجيا النووية السلمية إلى البلدان النامية وفي مساعدة هذه البلدان. |
46. La Conferencia insta al OIEA a seguir aplicando estas medidas de salvaguardias fortalecidas lo más ampliamente posible e insta, además, a todos los Estados que tengan acuerdos de salvaguardias a que colaboren plenamente con el OIEA en la aplicación de esas medidas. | UN | 46 - ويحث المؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة تنفيذ التدابير المعززة المتعلقة بالضمانات على أوسع نطاق ممكن ويحث المؤتمر جميع الدول التي أبرمت اتفاقات للضمانات على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ هذه التدابير تعاونا كاملا. |
63. La Conferencia insta al OIEA a seguir aplicando estas medidas de salvaguardias fortalecidas lo más ampliamente posible e insta, además, a todos los Estados que tengan acuerdos sobre salvaguardias a que colaboren plenamente con el OIEA en la aplicación de esas medidas. | UN | 63 - ويحث المؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة تنفيذ التدابير المعززة المتعلقة بالضمانات على أوسع نطاق ممكن ويحث المؤتمر جميع الدول التي أبرمت اتفاقات للضمانات على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ هذه التدابير تعاونا كاملا. |
6. Inste a todos los Estados a que cooperen plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias y en la rápida solución de anomalías, incoherencias y cuestiones que determine el OIEA con miras a obtener y sostener las conclusiones necesarias con respecto a la exactitud y exhaustividad de las declaraciones de los Estados; | UN | 6 - يحث جميع الدول على التعاون بالكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات ومعالجة أوجه الخلل وعدم الاتساق والأسئلة التي حددتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على وجه السرعة، كي يُستنار بها في الاستنتاجات السنوية المتعلقة بالضمانات من حيث صحة إعلانات الدول واكتمالها؛ |
7. Insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias y en la rápida solución de las anomalías, incoherencias e interrogantes señaladas por el Organismo, como base para las conclusiones anuales sobre salvaguardias en lo que respecta a la exactitud y exhaustividad de las declaraciones de los Estados partes; | UN | 7 - يحث جميع الدول على أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات وأن تعالج بسرعة أوجه الخلل وعدم الاتساق والمسائل التي حددتها الوكالة كي يُستنار بها في الاستنتاجات السنوية المتعلقة بالضمانات من حيث صحة إعلانات الدول الأطراف واكتمالها؛ |
7. Insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias y en la rápida solución de las anomalías, incoherencias e interrogantes señaladas por el Organismo, como base para las conclusiones anuales sobre salvaguardias en lo que respecta a la exactitud y exhaustividad de las declaraciones de los Estados partes; | UN | 7 - يحث جميع الدول على أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات وأن تعالج بسرعة أوجه الخلل وعدم الاتساق والمسائل التي حددتها الوكالة كي يُستنار بها في الاستنتاجات السنوية المتعلقة بالضمانات من حيث صحة إعلانات الدول الأطراف واكتمالها؛ |
e) Inste a todos los Estados a que cooperen plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias y en la rápida solución de las anomalías, incoherencias y problemas que detecte el OIEA a fin de elaborar unas conclusiones anuales en materia de salvaguardias con respecto a la corrección y exhaustividad de las declaraciones de los Estados; | UN | (هـ) ويحث جميع الدول على أن تتعاون تعاونا كاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات والإسراع في معالجة أوجه الخلل وعدم الاتساق والمسائل التي تحددها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ليُسترشد بها في الاستنتاجات السنوية المتعلقة بالضمانات فيما يخص صحة وكمال إعلانات الدول؛ |
Observando en ese contexto la importancia crítica del Tratado, poniendo de relieve el papel integral que cabe a las salvaguardias del Organismo en la aplicación del Tratado y en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y reafirmando la esencial contribución que los progresos en materia de no proliferación pueden aportar al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | إذ يلاحظ في هذا الصدد ما لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )المعاهدة( من أهمية حاسمة، وإذ يؤكد الدور اﻷصيل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ المعاهدة وفي تأمين استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وإذ يؤكد من جديد المساهمة الحاسمة التي يمكن أن يقدمها التقدم في مجال منع الانتشار لصون السلم واﻷمن الدوليين، |
Observando en ese contexto la importancia crítica del Tratado, poniendo de relieve el papel integral que cabe a las salvaguardias del Organismo en la aplicación del Tratado y en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y reafirmando la esencial contribución que los progresos en materia de no proliferación pueden aportar al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | " وإذ يلاحظ في هذا الصدد ما لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )المعاهدة( من أهمية حاسمة، وإذ يؤكد الدور اﻷصيل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ المعاهدة وفي تأمين استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وإذ يؤكد من جديد المساهمة الحاسمة التي يمكن أن يقدمها التقدم في مجال منع الانتشار لصون السلم واﻷمن الدوليين، |