ويكيبيديا

    "الوكالة الدولية للطاقة المتجددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Agencia Internacional de Energías Renovables
        
    • de la IRENA
        
    • de IRENA
        
    • Unión de Naciones Suramericanas
        
    • el OIER
        
    El orador también acoge complacido la creación de la Agencia Internacional de Energías Renovables, con sede en la ciudad de Masdar (Emiratos Árabes Unidos). UN وبرحب أيضاً بإنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة ومقرها في مدينة مصدر، بالإمارات العربية المتحدة.
    Nos complace que el acuerdo constitutivo de la Agencia Internacional de Energías Renovables haya entrado en vigor tras haberlo ratificado el número necesario de Estados. UN ويسعدنا، اليوم، أن تكون اتفاقية إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة قد دخلت حيز النفاذ بعد مصادقة الدول الأعضاء.
    Las Islas Salomón se encuentran en proceso de sumarse a la Agencia Internacional de Energías Renovables. UN وتعكف جزر سليمان حاليا على إجراءات الانضمام إلى الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables UN منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Esta colaboración también incluye las medidas que puedan emprenderse como parte del Marco Mundial para los Servicios Climáticos en apoyo a la labor de la IRENA sobre el potencial de las energías renovables. UN ويشمل التعاون أيضا الجهود التي قد تُبذل في ظل الإطار العالمي للخدمات المناخية دعما لعمل الوكالة الدولية للطاقة المتجددة المتعلق بالقدرات الكامنة في الطاقة المتجددة.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables UN منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Beneficios para la Agencia Internacional de Energías Renovables del otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General UN المنافع التي ستجنيها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة من حصولها على مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables UN منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعيـــة العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables UN منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Tema 169 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables UN البند 169 من جدول الأعمال: منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Previsiones en materia de energía renovable en todo el mundo, Agencia Internacional de Energías Renovables UN توقعات الطاقة المتجددة على الصعيد العالمي، الوكالة الدولية للطاقة المتجددة
    Encomió el papel de los Emiratos Árabes Unidos como sede de la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). UN وأثنت على دور الإمارات العربية المتحدة بوصفها الدولة المضيفة لمقر الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    Nos congratulamos de la propuesta de los Emiratos Árabes Unidos de acoger la sede de la Agencia Internacional de Energías Renovables en Abu Dhabi. UN 63 - الترحيب بمقترح دولة الإمارات العربية المتحدة باستضافة مقر الوكالة الدولية للطاقة المتجددة في أبو ظبي.
    Asimismo, debería considerar debidamente la Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia cuando ejecute nuevos programas y proyectos en la región y debería estudiar la posibilidad de cooperar con la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). UN وعليها أيضا أن تولي الاعتبار الواجب لإعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا عند تنفيذها لبرامج ومشاريع جديدة في المنطقة وأن تستكشف سبل التعاون الممكنة مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables UN 168 - منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    1. Decide invitar a la Agencia Internacional de Energías Renovables a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observadora; UN 1 - تقرر أن تدعو الوكالة الدولية للطاقة المتجددة إلى المشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها؛
    169. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables. UN 169 - منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعيـــة العامة.
    169. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables. UN 169 - منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعيـــة العامة.
    169. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Agencia Internacional de Energías Renovables. UN 169 - منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    La OMM también facilita el acceso de la IRENA a los productos climáticos operacionales de su sistema de información para los servicios climáticos. UN وتيسر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أيضا وصول الوكالة الدولية للطاقة المتجددة إلى المنتجات المناخية التشغيلية التي يتيحها نظام معلومات الخدمات المناخية التابع للمنظمة.
    Gracias a los esfuerzos combinados de los gobiernos de todo el mundo, la idea se ha hecho realidad con la creación de IRENA el 26 de enero de 2009 en la conferencia fundacional celebrada en Bonn (Alemania). UN 3 - ومن خلال تضافر جهود الحكومات في جميع أنحاء العالم، خرجت الفكرة للنور مع إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة في 26 كانون الثاني/يناير 2009 في مؤتمرها التأسيسي في بون بألمانيا.
    La Comisión recomendó que la Asamblea General otorgara la condición de observador a las siguientes organizaciones: la Unión de Naciones Suramericanas, la Agencia Internacional de Energías Renovable, la Iniciativa de Europa Central, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Unión Económica y Monetaria de África Occidental. UN وأوصت اللجنة الجمعية العامة بمنح مركز مراقب للمنظمات التالية: اتحاد أمم أمريكا الجنوبية الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مبادرة وسط أوروبا
    En cierto sentido, esa transformación ya ha llegado. el OIER es una prueba sólida de que nuestro mundo está dispuesto a alejarse de un pasado atestado de dióxido de carbono y alimentar un futuro limpio y próspero que puedan disfrutar igualmente los países en desarrollo y los desarrollados. News-Commentary والآن سنحت لنا الفرصة للتغيير. والواقع أن الوكالة الدولية للطاقة المتجددة تشكل دليلاً صلباً على أن عالمنا يملك الإرادة اللازمة للتحول بعيداً عن الماضي المخنوق بالكربون، وإلى مستقبل مزدهر يتمتع به العالم المتقدم والعالم النامي على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد