ويكيبيديا

    "الولايات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los estados regionales
        
    • los mandatos regionales
        
    • del Estado regional
        
    • estatales regionales
        
    • estados regionales de
        
    La oradora reconoce, sin embargo, que se requieren esfuerzos adicionales para alinear la legislación de los estados regionales con la Constitución. UN وأشارت مع ذلك إلى أن الأمر يقتضي القيام بمزيد من العمل من أجل توفيق تشريعات الولايات الإقليمية مع الدستور.
    Las oficinas encargadas de las cuestiones de la mujer en todos los estados regionales realizan actividades a nivel popular. UN وقالت إن مكاتب شؤون المرأة في جميع الولايات الإقليمية تنفِّذ أنشطة على المستوى الشعبي.
    los estados regionales tienen la obligación de respetar los poderes del Gobierno Federal, que ha de respetar a su vez los poderes de los estados regionales. UN ويتعين على الولايات الإقليمية احترام سلطات الحكومة الاتحادية التي تلتزم هي أيضاً باحترام سلطات الولايات الإقليمية.
    los mandatos regionales que orientan la dirección del subprograma comprenden el Marco de Acción del Milenio de Biwako hacia una sociedad incluyente, libre de obstáculos y basada en el ejercicio de los derechos para las personas con discapacidad en Asia y el Pacífico. UN وتشمل الولايات الإقليمية التي يسترشد بها البرنامج في توجهه إطار بيواكو للعمل المتعلق بالإعاقة في الألفية الجديدة من أجل توجيه الأعمال نحو مجتمع غير إقصائي وخال من الحواجز وقائم على إحقاق الحقوق لفائدة المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Estado parte debería reconocer la existencia de las diferentes minorías étnicas y lingüísticas en cada Estado regional y velar por que cuenten con una representación y participación políticas adecuadas a nivel del Estado regional y en el plano federal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعترف بوجود الأقليات الإثنية واللغوية المختلفة في كل ولاية إقليمية وأن تكفل تنفيذها السياسي المناسب ومشاركتها على مستوى الولايات الإقليمية والاتحاد.
    Algunos de los consejos de los estados regionales cuentan también con un procedimiento de investigación de denuncias de violaciones de los derechos humanos en sus respectivas regiones. UN كما أن بعض مجالس الولايات الإقليمية لديها إجراء قائم لبحث الادعاءات بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في أقاليمها.
    Las actividades mencionadas forman parte de las organizadas bajo los auspicios de las oficinas de fomento de la capacidad de los estados regionales en el marco del JSRP. UN وأعمال التدريب المذكورة حتى الآن تشكل جزءاً من أعمال التدريب المنفذة برعاية مكاتب بناء القدرات في الولايات الإقليمية من خلال برنامج إصلاح نظام العدالة.
    La Constitución federal y las constituciones de todos los estados regionales de Etiopía contienen disposiciones sobre los derechos de los niños. UN ويضم الدستور الاتحادي، كما تضم دساتير جميع الولايات الإقليمية في إثيوبيا، أحكاما بشأن حقوق الطفل.
    Se han establecido distintos comités para la eliminación de las prácticas tradicionales dañinas a todo nivel en la mayoría de los estados regionales. UN وقد أُنشئت لجان مختلفة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة على كل مستوى في معظم الولايات الإقليمية.
    La disminución más notable se registró en los estados regionales de Tigray, Naciones, Nacionalidades y Pueblos del Sur, Oromia y Amhara. UN وسجّل أكبر انخفاض في الولايات الإقليمية لتيغراي، والأمم الجنوبية، وأوروميا وأمهره.
    Ya se han establecido uniones de crédito y ahorro para mujeres en la mayoría de los estados regionales. UN وتوجد حاليا اتحادات النساء للائتمان والادخار في معظم الولايات الإقليمية.
    los estados regionales crearon también una estructura de fiscalías especializadas para el enjuiciamiento de los delitos perpetrados contra las mujeres y los niños. UN وأقامت الولايات الإقليمية أيضا هيكلا لوحدات الادّعاء الخاصة لمقاضاة مرتكبي الجرائم ضد النساء والأطفال.
    Ese sistema está vigente también en los estados regionales. UN ويجري اتّباع نظام العمل هذا في الولايات الإقليمية كذلك.
    De ellas, 23 son de ámbito nacional y las 56 restantes operan en los estados regionales. UN ومن بين هذه المنظمات السياسية 23 منظمة تعمل على الصعيد الوطني و56 تعمل على صعيد الولايات الإقليمية.
    Se espera que el grado de integración del PNA aumente a medida que los estados regionales empiecen a aplicar sus estrategias regionales de conservación. UN ومع شروع الولايات الإقليمية في تنفيذ استراتيجياتها الإقليمية لحفظ البيئة، يتوقع أن تزداد درجة إدماج برنامج العمل الوطني.
    También instaron a los países y a las organizaciones interesados a que ayudaran tanto a los " estados regionales " existentes como a los que se iban a establecer. UN كما دعوا البلدان والمنظمات المهتمة إلى مساعدة " الولايات الإقليمية " القائمة وتلك التي سيتم إنشاؤها.
    En los estados regionales fronterizos con Eritrea, como Tigray y Afar, que se encuentran entre los más perjudicados, la competencia por los recursos podría intensificar las tensiones locales. UN وفي الولايات الإقليمية التي تقع على حدود إريتريا، مثل تيفري وأفار، وهي أكثر الولايات تأثُّرا، فإن التنافس على الموارد قد يؤجج التوترات المحلية.
    31. El sistema federal, de conformidad con la Constitución, ha garantizado a los estados regionales el derecho de administrar sus propios asuntos. UN ٣١- وقد كفل الترتيب الاتحادي، المحدد بموجب الدستور، حقوق الولايات الإقليمية في إدارة شؤونها.
    los mandatos regionales que orientan la dirección del subprograma comprenden el Marco de Acción del Milenio de Biwako hacia una sociedad incluyente, libre de obstáculos y basada en el ejercicio de los derechos para las personas con discapacidad en Asia y el Pacífico. UN وتشمل الولايات الإقليمية التي يسترشد بها البرنامج في توجهه إطار بيواكو للعمل المتعلق بالإعاقة في الألفية الجديدة من أجل توجيه الأعمال نحو مجتمع غير إقصائي وخال من الحواجز وقائم على إحقاق الحقوق لفائدة المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Estado parte debería reconocer la existencia de las diferentes minorías étnicas y lingüísticas en cada Estado regional y velar por que cuenten con una representación y participación políticas adecuadas a nivel del Estado regional y en el plano federal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعترف بوجود الأقليات الإثنية واللغوية المختلفة في كل ولاية إقليمية وأن تكفل تنفيذها السياسي المناسب ومشاركتها على مستوى الولايات الإقليمية والاتحاد.
    ● Realizar estudios sobre la reforma jurídica, y codificar y consolidar las leyes federales; recopilar leyes estatales regionales y consolidarlas según sea necesario. UN والاضطلاع بدراسات عن الإصلاح القانوني والقيام بتدوين وتوطيد القوانين الاتحادية؛ وجمع قوانين الولايات الإقليمية وتوحيدها بحسب الضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد