ويكيبيديا

    "الولايات التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los mandatos que
        
    • los mandatos de
        
    • los estados que
        
    • de los mandatos
        
    • los Estados donde
        
    • los estados en que
        
    • los estados con
        
    • los estados en los que
        
    • estados de
        
    • jurisdicciones que
        
    • estatal que
        
    • de los estados
        
    • de mandatos que
        
    • de mandatos a los que
        
    Los recursos financieros proporcionados al Secretario General han de corresponder igualmente a los mandatos que le dan los Estados Miembros. UN ويجب أن تكون الموارد المالية المتاحة للأمين العام متماشية أيضا مع الولايات التي تنوطها به الدول الأعضاء.
    Deben descubrirse los mandatos que se superponen y son repetitivos. UN ينبغي التعرف على الولايات التي تنطوي على تداخل فيما بينها وتكرار.
    Por ello, preocupa al Gobierno de México que hayan proliferado los mandatos que, casi en forma rutinaria, invocan ese conjunto de normas excepcionales. UN لذلك تشعر حكومة المكسيك بقلق إزاء تكاثر الولايات التي تستدعي بصفة تكاد تكون روتينية مجموعة من اﻹجراءات الاستثنائية.
    Por su parte, la Alta Comisionada está decidida a garantizar que se dispone de los recursos necesarios para cumplir los mandatos de los Estados Miembros. UN وقالت إنها تلتزم بالتأكد من توفير الموارد اللازمة ﻷداء الولايات التي تحددها الدول اﻷعضاء.
    En la financiación de los proyectos participan los gobiernos de los estados, que actúan también como agentes de ejecución. UN وتتقاسم تكاليف المشاريع حكومات الولايات التي تعمل أيضا كوكالات تنفيذ.
    Por mi parte, continuaré, en el marco de los mandatos otorgados por los Estados Miembros, mis esfuerzos para que este compromiso se pueda hacer realidad. UN وسأواصل من ناحيتي، في إطار الولايات التي منحتها الدول اﻷعضاء، بذل جهودي حتى يتحقق هذا الالتزام.
    En los Estados donde no existe dicho organismo, el documento se envía al gobierno estatal, al Ministerio Público y a los departamentos de seguridad. UN أما في الولايات التي لا توجد بها هذه المكاتب، فترسل الوثائق إلى حكومة الولاية ومكتب المدعي العام وإدارات الأمن.
    Cada programa contendrá una descripción en la que se indicarán los mandatos que marcan la orientación general del programa. UN وسيتضمن كل برنامج وصفا يحدد الولايات التي تقدم توجيها إجماليا للبرنامج.
    No existe ninguna otra fuente de fondos para mantener en funcionamiento a la Organización ni para ejecutar los mandatos que le han confiado los Estados Miembros. UN فلا توجد أي مصادر مالية أخرى لتغطية نفقات استمرار المنظمة أو تنفيذ الولايات التي أسندتها إليها الدول اﻷعضاء.
    Agradecemos en especial a nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan, su incansable labor en el cumplimiento de los mandatos que le ha confiado la Asamblea. UN ونتوجه بشكرنا الخاص إلى اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على سعيه الدؤوب لتنفيذ الولايات التي أوكلتها إليه الجمعية.
    Setecientos cincuenta mil soldados comisionados por sus respectivos Gobiernos han cumplido los mandatos que les asignó el Consejo de Seguridad. UN وقد قام ثلاثة أرباع مليون جندي بتنفيذ الولايات التي كلفهم بها مجلس اﻷمن.
    La nueva publicación cumplirá los mandatos que tenían asignados las dos publicaciones anteriores. UN وسيحقق المنشور الجديد الولايات التي صدر المنشوران السابقان من أجلها.
    La nueva publicación cumplirá los mandatos que tenían asignados las dos publicaciones anteriores. UN وسيحقق المنشور الجديد الولايات التي صدر المنشوران السابقان من أجلها.
    Como consecuencia de esta evolución, se han ampliado los mandatos de asistencia electoral otorgados por la Asamblea General a la Secretaría. UN وقد اتسع نطاق الولايات التي أسندتها الجمعية العامة إلى اﻷمانة العامة في مجال المساعدة الانتخابية، تمشيا مع هذا التطور.
    México apoya los párrafos descriptivos del proyecto de presupuesto, que reflejan fielmente los mandatos de la Asamblea General y son congruentes con el plan de mediano plazo. UN وأضاف أن المكسيك تؤيد السرد الوارد في الميزانية البرنامجية، والذي يعكس بشكل أمين الولايات التي منحتها الجمعية العامة، ويتطابق مع الخطة المتوسطة الأجل.
    Por ser una federación, los estados que integran el país gozan de un nivel de autonomía considerable que les permite establecer las propias leyes que los rigen. UN وتتمتع الولايات التي تتكون منها نيجيريا الاتحادية، بقدر كبير من الاستقلال الذاتي يمكـِّـنها من سن القوانين التي تحكمها.
    Se cambia el incentivo y cambia el comportamiento y los estados que se financian con pocas personas de la noche a la mañana cambian esa práctica. TED تغيير الحوافز، والتغييرات في السلوك، و الولايات التي تبنت نظام حملات انتخابية بدولار واحد قد شهدت تغييرا في الممارسة بين عشية وضحاها.
    Los mecanismos de consulta refuerzan el compromiso de los contribuyentes en la ejecución de los mandatos aprobados por el Consejo de Seguridad. UN فما من شك في أن عملية التشاور تقوي التزام المساهمين بقوات بتنفيذ الولايات التي يعتمدها المجلس.
    Entre los Estados donde se produjo el mayor número de incidentes cabe mencionar a Unity, Warrap, Lakes y Jonglei. UN وتشمل الولايات التي حدث بها عدد كبير من الحوادث والتشريد ولايات الوحدة وواراب والبحيرات وجونقلي.
    En todos los estados en que se modificaron los planes de pensiones, 23.000 mujeres aproximadamente se beneficiaron de esa reforma en 2010. UN وفي كل الولايات التي تم فيها تنقيح نظام المعاشات، استفادت 000 23 امرأة من هذا التغيير في عام 2010.
    El contraste entre los estados con mayor y menor marginación es importante. UN والفرق بين الولايات التي توجد بها أعلى مستويات التهميش وأدناها فرق كبير.
    Los tribunales de la Sharia administran justicia en los estados en los que es aplicable la ley islámica a las personas de esta religión. UN وتطبق محاكم الشريعة في الولايات التي تأخذ بها الشريعة اﻹسلامية على معتنقي العقيدة اﻹسلامية.
    Los estados de mayor morbilidad fueron Barinas, Amazonas, Aragua, Mérida y Lara. UN وكانت الولايات التي حدث بها معدل أعلى للإصابة بالمرض هي باريناس، وأمازوناس، وأراغوا، وميريدا، ولارا.
    El GAFI desea abordar la cuestión de la prestación de asistencia técnica, según proceda, a las jurisdicciones que tal vez tengan dificultades para aplicar las medidas apropiadas. UN وتود الفرقة أن تتناول قضية توفير المساعدة التقنية، عند الاقتضاء، من أجل تلك الولايات التي قد تجد صعوبة في إعمال التدابير المناسبة.
    Parece que hay un número igual de mandatos que cubren las diferentes categorías de derechos. UN وتبدو أعداد الولايات التي تغطي مختلف فئات الحقوق متساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد