ويكيبيديا

    "الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados Unidos de América y Europa
        
    • los Estados Unidos y Europa
        
    • Europa y los Estados Unidos de América
        
    La supuesta crisis consistiría en una baja de los mercados de valores de los Estados Unidos de América y Europa del 40% con respecto a las cotas máximas. UN وتتخذ الصدمة المفترضة شكل انحدار شديد في سوق الأسهم في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا تقدر بنسبة 40 في المائة من نقطة الذروة التي وصلتها قيمة تلك الأسهم.
    En 1999 iban en aumento las incautaciones de cocaína en las dos regiones consumidoras principales, los Estados Unidos de América y Europa occidental. UN وفي عام 1999 كانت مضبوطات الكوكايين في ازدياد في منطقتي الاستهلاك الرئيسيتين كلتيهما، أي الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا الغربية.
    En esa empresa, Montenegro disfruta de un apoyo y asistencia crecientes, en especial del mundo desarrollado, sobre todo los Estados Unidos de América y Europa. UN ويتلقى الجبل الأسود التأييد والمساعدة باطراد ولا سيما من البلدان المتقدمة النمو ومن بينها الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا بصورة خاصة.
    Durante los últimos cuatro años, los expertos de los Estados Unidos y Europa han consultado periódicamente entre sí sobre proyectos de textos del código de conducta de la Unión Europea para las actividades en el espacio ultraterrestre. UN فخلال السنوات الأربع الماضية، أجرى خبراء من الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا بصورة منتظمة مشاورات بشأن مشاريع مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي التي اقترحها الاتحاد الأوروبي.
    La concentración de dioxinas y furanos presentes como impurezas disminuyó después de que se tomaron medidas jurídicas en los Estados Unidos y Europa entre 1987 y 1999. UN وقد تناقصت تركيزات الديوكسينات والفيورانات الموجودة كشوائب بعد اتخاذ تدابير قانونية في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا فيما بين عامي 1987 و1999.
    No obstante, el Tribunal Especial prosigue su acercamiento a diversas fundaciones reconocidas de Europa y los Estados Unidos de América para complementar sus recursos financieros, especialmente en los ámbitos de la divulgación, el apoyo a testigos y los programas de legado. UN وبخلاف ذلك، تواصل المحكمة الخاصة الاتصال بعدد من المؤسسات المعروفة في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا لاستكمال مواردها المالية، لا سيما في مجالات برامج التوعية، ودعم الشهود، والوراثة.
    De los signos de estabilización o incluso disminución de las modalidades del uso indebido de drogas sobre las que se ha informado en los Estados Unidos de América y Europa occidental se desprende claramente que las estrategias de prevención amplias pueden dar, y de hecho dan, buenos resultados. UN وتعد علامات الاستقرار بل والانخفاض في أنماط التعاطي التي أبلغت عنها الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا الغربية اشارة واضحة إلى أن استراتيجيات الوقاية الشاملة يمكن جدا أن تؤتي ثمارها.
    Además, a pesar de que el nivel de las exportaciones a los Estados Unidos de América y Europa sufrió un duro impacto, su efecto en la economía agregada fue limitado. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بينما تأثر مستوى التصدير إلى الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا تأثراً شديداً كان تأثيره على الاقتصاد الكلي محدوداً.
    El Instituto cree que, cuando los Estados Unidos de América y Europa consiguen trabajar juntos de forma cooperativa, pueden propiciar un cambio positivo en el mundo. UN ويرى المعهد أنه عندما تتمكن الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا من العمل معا بطريقة تعاونية، فإنهما تستطيعان إحداث تغيير إيجابي في العالم.
    El personal debería visitar fábricas, no solo en los Estados Unidos de América y Europa, sino también en Asia y África, para ver la realidad de cómo se está transformando la industria, ya que de lo contrario no serían más que técnicos de oficina. UN فينبغي أن يذهب الموظفون إلى المصانع، ليس في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا فحسب، وإنما في آسيا وأفريقيا أيضا، ليشاهدوا على الواقع كيف تتغير الصناعة، وإلا أصبحوا فنيين إداريين.
    Israel colabora estrechamente con sus asociados de los Estados Unidos de América y Europa en esferas como la vigilancia de la Tierra y el mapeo de los suelos. UN وقد عملت إسرائيل بالفعل بشكل وثيق مع شركائها في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا في مجالات مثل رصد الأرض ورسم خرائط للتربة.
    En los Estados Unidos de América y Europa (Bélgica, Francia, Italia y el Reino Unido), las hermanas participan en todas las actividades antes mencionadas, pero ponen especial énfasis en la defensa de los pobres. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا (إيطاليا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة)، يشارك أفراد المؤسسة في جميع أنواع الأنشطة المشار إليها أعلاه، غير أنهم يولون اهتماما أكثر لأنشطة الدعوة باسم الفقراء.
    No obstante, organizó reuniones y conferencias en Washington D.C. para incrementar la sensibilización sobre los retos a los que hacen frente las Naciones Unidas y para alentar a los responsables políticos de los Estados Unidos de América y Europa a que coordinen políticas y acciones, y a que trabajen en estrecha cooperación para abordar esos retos. UN غير أنه نظم اجتماعات ومؤتمرات في واشنطن العاصمة، من أجل إذكاء الوعي بالتحديات التي تواجهها الأمم المتحدة، وتشجيع متخذي القرارات في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا على تنسيق السياسات العامة والإجراءات، والعمل معا للتصدي لتلك التحديات.
    En lo que respecta a las consecuencias mundiales, las interacciones Sur-Sur de China han sido un factor primordial en la protección de África y América Latina contra muchos de los efectos negativos de la recesión sufrida por los Estados Unidos de América y Europa. UN 36 - ومن حيث الأثر العالمي، فقد كانت تعاملات الصين في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب عاملا رئيسيا في حماية أفريقيا وأمريكا اللاتينية من التعرض لكثير من الآثار السلبية للتراجع الاقتصادي الذي شهدته الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا.
    En el informe se examinan los distintos actos de discriminación de que han sido víctimas personas de confesión musulmana o de origen árabe y se observa en especial el recrudecimiento de los ataques y agresiones contra esas personas, sus bienes y lugares de culto en diversas partes del mundo, en particular los Estados Unidos de América y Europa. UN ويتناول التقرير مختلف أعمال التمييز التي تمارس في حق الأشخاص المسلمين و/أو ذوي الأصل العربي، ويسجّل بخاصة تصاعد الهجمات والاعتداءات التي يتعرض لها هؤلاء الأشخاص وتتعرض لها ممتلكاتهم وأماكن عبادتهم في بقاع عديدة من العالم، لا سيما في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا.
    En septiembre de 2008, tras la quiebra de un banco importante de inversiones de los Estados Unidos y la intervención de varias instituciones financieras de los Estados Unidos y Europa, la situación empeoró rápidamente. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، تدهورت الحالة بسرعة في أعقاب تخلف مصرف استثماري كبير يتخذ من الولايات المتحدة مقرا له عن السداد وإثر التدخل في مؤسسات مالية في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا.
    21. Venezuela ha adoptado programas para evitar que su territorio sea utilizado por los poderosos cárteles del narcotráfico para hacer llegar las drogas a los principales mercados de los Estados Unidos y Europa. UN 21 - واعتمدت فنزويلا برامج لمنع استخدام إقليمها من قبل عصابات تهريب المخدرات ذات النفوذ القوي لإدخال المخدرات إلى الأسواق الرئيسية في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا.
    No obstante, cabe señalar que la presencia de dioxinas como impurezas del PCP no está comprendida en las dioxinas incluidas en el anexo C. La concentración de dioxinas y furanos presentes como impurezas disminuyó después de que se tomaron medidas jurídicas en los Estados Unidos y Europa entre 1987 y 1999. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن وجود الديوكسينات كشوائب في الفينول الخماسي الكلور لا يغطيه وجود الديوكسينات في المرفق جيم.. وقد تناقصت تركيزات الديوكسينات والفيورانات الموجودة كشوائب بعد اتخاذ تدابير قانونية في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا فيما بين عامي 1987 و1999.
    Los precios del oro han aumentado considerablemente a medida que los inversores se han ido refugiando en este producto tras la renovada agitación económica vivida en Europa y los Estados Unidos de América. UN وارتفعت أسعار الذهب بشكل حاد، بسبب لجوء المستثمرين إليه بعد تجدد الاضطرابات الاقتصادية في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد