Asimismo, podría servir para realizar las reducciones ulteriores que acordaran los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | ويمكن أيضاً استخدامه لإجراء مزيد من التخفيضات التي تتفق عليها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
Este Tratado representa una medida positiva para la definición de las nuevas relaciones entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | وتشكل معاهدة موسكو خطوة إيجابية في تحديد العلاقة الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
En la esfera de la cooperación internacional, el CNES ha mantenido siempre relaciones de importancia, notablemente con los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. | UN | وفي مجال التعاون الدولي، يقيم السنيس دائما علاقات هامة، وخاصة مع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
En lo que respecta a lo primero, nadie puede negar la importancia del proceso que han emprendido los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. | UN | فبالنسبة لﻷولى، لا يمكن ﻷحد أن ينكر أهمية العملية التي دخلت فيها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
También somos lo suficientemente flexibles como para trabajar junto con otros asociados como los Estados Unidos y la Unión Europea. | UN | ونحن علاوة على ذلك، مرنون بصورة كافية للعمل إلى جانب الشركاء الآخرين، مثل الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي. |
Asimismo, acoge con satisfacción la firma del Tratado sobre la reducción de las armas ofensivas suscrito por los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | كما ترحب بالتوقيع على معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
Se encomiaron las iniciativas nucleares presidenciales de 1991 y 1992 de los Estados Unidos y la Federación de Rusia y se hizo un llamamiento a la formalización de dichas iniciativas. | UN | وجرى الترحيب بالمبادرات النووية الرئاسية لعامي 1991 و 1992، المتخذة من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي وكانت هناك نداءات بإضفاء الطابع الرسمي على هذه المبادرات. |
los Estados Unidos y la Federación de Rusia tienen una responsabilidad especial y deberían seguir reduciendo drásticamente sus arsenales nucleares. | UN | وتتحمل الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي مسؤولية خاصة، وينبغي أن تواصلا تخفيض حجم ترساناتهما النووية تخفيضا شديدا. |
China acoger con satisfacción la firma reciente del nuevo tratado bilateral sobre desarme nuclear entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | وقال إن الصين ترحّب بالتوقيع الثنائي الطرف على معاهدة نزع السلاح النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
China acoger con satisfacción la firma reciente del nuevo tratado bilateral sobre desarme nuclear entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | وقال إن الصين ترحّب بالتوقيع الثنائي الطرف على معاهدة نزع السلاح النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
También acogemos con sumo agrado la entrada en vigor del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, que también se conoce como Tratado de Moscú. | UN | ونرحب بشدة ببدء نفاذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وهي معاهدة مبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، المعروفة أيضا باسم معاهدة موسكو. |
Los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, que en adelante se denominarán las Partes, | UN | إن الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي اللذين يشار إليهما فيما يلي باسم الطرفين، |
Acogemos con beneplácito el acuerdo entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia para reducir el emplazamiento de armas nucleares estratégicas. | UN | ونرحب باتفاق الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على الحد من نشر الأسلحة النووية الاستراتيجية. |
TEXTO DEL TRATADO ENTRE LOS Estados Unidos de América y la Federación DE RUSIA SOBRE REDUCCIONES DE LAS ARMAS | UN | نص المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي |
Los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, en lo sucesivo denominados las Partes, | UN | إن الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، المشار إليهما أدناه بالطرفين، |
Estados Unidos de América y la Federación DE RUSIA | UN | بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي |
Se prevé que los Estados Unidos de América y la Unión Europea serán los dos donantes principales. | UN | ومن المتوقع أن تكون الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي أكبر مانحين. |
Esperemos que el liderazgo demostrado por los Estados Unidos y la Unión Europea conduzca a que el Fondo Mundial reciba apoyo constante. Consideramos que el Fondo constituye un medio valioso para luchar contra la pandemia. | UN | ومن المأمول أن يؤدي الدور القيادي الذي يبرزه كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي إلى تقديم دعم مستدام للصندوق العالمي الذي نعتبره وسيلة قيمة في مكافحة هذا الوباء. |
En ese sentido, mi Gobierno felicita los Estados Unidos y a la Federación de Rusia por haber alcanzado un acuerdo sobre la reducción de sus arsenales nucleares. | UN | وفي هذا الشأن، فإن حكومة بلادي تثني على الاتفاق الذي تم بين حكومتي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي حول خفض ترسانتي أسلحتهما النووية. |
Las iniciativas de los Estados Unidos y Rusia ponen de manifiesto que, en la etapa actual, los esfuerzos bilaterales representan un medio eficaz de resolver los desequilibrios existentes. | UN | والمبادرات التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي تدلل على أن القيام بجهود ثنائية يمثل في هذه المرحلة سبيلاً فعالاً للتصدي لأوجه الاختلاف المتصورة. |
La Unión Europea acoge favorablemente el anuncio de que la semana próxima los Presidentes de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia firmarán un acuerdo para reducir sus arsenales nucleares. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالإعلان عن أن رئيسي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي سيقومان، في الأسبوع المقبل، بالتوقيع على اتفاق للحد من ترسانتيهما النوويتين. |