ويكيبيديا

    "الولايات المتحدة على كوبا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados Unidos contra Cuba
        
    • los Estados Unidos de América contra Cuba
        
    • los Estados Unidos a Cuba
        
    • norteamericano contra Cuba
        
    • de Estados Unidos contra Cuba
        
    • los Estados Unidos de América a Cuba
        
    • los Estados Unidos sigue
        
    • los Estados Unidos en contra de Cuba
        
    • los Estados Unidos ha
        
    El embargo y las sanciones impuestos por los Estados Unidos contra Cuba ya llevan más de 40 años. UN إن الحظر والجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا قائمة منذ أكثر من 40 عاما.
    Por tanto, denunciamos enérgicamente el persistente bloqueo impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. UN وعليه، فإننا نشجب بشدة الحصار المستمر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    El Congreso de los Estados Unidos está examinando una nueva ley para ampliar aún más el alcance extraterritorial del bloqueo económico de los Estados Unidos contra Cuba. UN ينظر كونغرس الولايات المتحدة حاليا في قانون تشريعي جديد يقضي بزيادة توسيع النطاق الخارجي للحصار الاقتصادي المفروض من قبل الولايات المتحدة على كوبا.
    Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا
    El embargo impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba demuestra, a decir de todos, una política fallida y, por lo tanto, debería abandonarse. UN ويشكل الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا سياسة فاشلة بكل المقاييس وينبغي بالتالي التخلي عنها.
    Por consiguiente, pedimos que se levante el embargo que impusieron los Estados Unidos a Cuba. UN ومن ثم، نطالب بإنهاء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    La historia del debate de la cuestión del embargo de los Estados Unidos contra Cuba parece no ser más que un diálogo de sordos. UN ويبدو أن تاريخ مناقشة مسألة الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا ليس بأكثر من حوار للصم.
    El bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba ha continuado durante varios decenios. Éste no ha servido sino para mantener sumamente tensas las relaciones entre los dos vecinos. UN إن الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يستمر منذ سنوات عديدة، ولم يخدم أي غرض سوى الإبقاء على العلاقات بين الجارتين في توتر شديد.
    Hoy día, se tiene conocimiento de que 78 países han sufrido pérdidas económicas como resultado de las sanciones impuestas por los Estados Unidos contra Cuba. UN إن هناك بلدانا يصل عددها اليوم إلى 78 بلدا تكبدت خسائر اقتصادية نتيجة للجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا.
    No mencionó en cambio una sola palabra de bloqueo, guerra económica, hostilidad y agresiones de los Gobiernos de los Estados Unidos contra Cuba durante 44 años. UN فبالمقابل، لم يذكر كلمة واحدة عن الحصار، الحرب الاقتصادية، عداء واعتداءات حكومات الولايات المتحدة على كوبا خلال 44 سنة.
    Uno de los objetivos priorizados de la guerra económica del Gobierno de los Estados Unidos contra Cuba, ha sido el sector de la alimentación. UN 98 - يعد القطاع الغذائي من الأهداف ذات الأولوية القصوى في الحرب الاقتصادية التي تشنها حكومة الولايات المتحدة على كوبا.
    Por este motivo, el Gobierno de China se opone al embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. UN ولهذا السبب تعارض الحكومة الصينية الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    A causa del embargo comercial de los Estados Unidos contra Cuba, las oportunidades de exportar al mercado estadounidense siguen siendo limitadas. UN وتظل فرص التصدير إلى سوق الولايات المتحدة محدودة بسبب الحصار التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Actualmente cerca de 80 países han sufrido pérdidas económicas a consecuencia del bloqueo y las sanciones impuestas por los Estados Unidos contra Cuba. UN حاليا يعاني حوالي 80 بلدا من خسائر اقتصادية نتيجة للحصار والجزاءات المفروضة من جانب الولايات المتحدة على كوبا.
    Namibia reitera su llamamiento para el levantamiento inmediato e incondicional del embargo de los Estados Unidos contra Cuba con el fin de permitir a los pueblos de ambos países coexistir pacíficamente. UN وتؤكد ناميبيا من جديد على دعوتها إلى أن يرفع فورا ودون شروط الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا بغية السماح لشعبي البلدين بالتعايش بشكل سلمي.
    La verdad es que aproximadamente 80 países han sufrido pérdidas económicas debido al bloqueo y las sanciones de los Estados Unidos contra Cuba. UN والحقيقة هي أن حوالي ثمانين بلدا قاست من خسائر اقتصادية بسبب الحظر والجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا.
    De esta manera Sudáfrica siempre se ha sumado a la mayoría de los países para expresar su desacuerdo con el embargo impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba, un embargo al que se opone. UN لذلك انضمت جنوب أفريقيا إلى أغلبية البلدان في الإعراب عن رفضها ومعارضتها للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Sierra Leona ha apoyado sistemáticamente las resoluciones en que se exhorta a poner fin al bloqueo comercial impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. UN وقد ظلت سيراليون تؤيد باستمرار القرارات التي تدعو إلى وضع حد للحصار التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Asimismo, espera, como hasta ahora, contar con el apoyo de la comunidad internacional para lograr el cese del injusto y criminal bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. UN وهي تأمل أيضا أن تحصل، على الدعم المتواصل من المجتمع بغية إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي، الجائر واﻹجرامي، الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا.
    El embargo de los Estados Unidos a Cuba UN الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا
    Cuando mi hijo nació, en 1995, ya la Asamblea General votaba contra el bloqueo norteamericano contra Cuba. UN وعندما وُلد ابني عام 1995، كانت هذه الجمعية قد صوتت بالفعل معارضة للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    El Citibank alegó la imposibilidad de honrarlo, debido a las sanciones de Estados Unidos contra Cuba. UN وذكر سيتي بنك في بيان خطي أنه لم يستطع صرفه بسبب العقوبات التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا.
    El bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América a Cuba, que ya ha durado demasiado, no cumple otro propósito que mantener una alta tensión entre dos países vecinos e infligir enormes dificultades y sufrimientos al pueblo de Cuba, especialmente a las mujeres y los niños. UN ولا يخدم الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الطويل الأمد الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا أي غرض سوى الإبقاء على ارتفاع حدة التوتر بين بلدين جارين وتعريض الشعب الكوبي، لا سيما النساء والأطفال، لمعاناة ومحنة شديدتين.
    A pesar de haber fracasado en la consecución de sus propósitos, el bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos sigue siendo el principal obstáculo para que Cuba desarrolle a plenitud sus potencialidades económicas y sociales. UN ورغم إخفاق الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا في بلوغ مقاصده، فإن الحصار لا يزال يشكل العقبة الرئيسية التي تحول دون تحقيق كوبا كامل إمكاناتها الاقتصادية والاجتماعية.
    El Gobierno de México ha mantenido esta posición en los distintos organismos del sistema de las Naciones Unidas sustentado en el hecho de que el bloqueo de los Estados Unidos en contra de Cuba responde a una política unilateral, prolongada por casi medio siglo, contraria al derecho internacional y a la Carta de Naciones Unidas. UN وما فتئت حكومة المكسيك تلتزم بهذا الموقف في إطار عدد من وكالات الأمم المتحدة، ويدعمها في ذلك أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا هو نتاج سياسة أحادية امتدت لفترة نصف قرن تقريبا، وذلك في مخالفة للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد