ويكيبيديا

    "الولايات المتحدة في نيروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados Unidos en Nairobi
        
    Buen ejemplo de ello son los ataques terroristas de 1998 contra las embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar es Salam. UN وخير مثال على ذلك الاعتداءات الإرهابية التي تعرضت لها في عام 1998 سفارتا الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام.
    En este sentido, el Gobierno del Sudán ha publicado una declaración oficial que condena los ataques terroristas perpetrados recientemente contra las Embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar es Salaam. UN وفي هذا الصدد، أصدرت الحكومة السودانية بيانا رسميا أدانت فيه الهجومين اﻹرهابيين اﻷخيرين ضد سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام.
    Tras los ataques con bombas perpetrados contra las Embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar es Salam, el Grupo volvió a interrogar a todos los sospechosos que habían sido anteriormente exculpados de delitos de terrorismo y crímenes conexos. UN وفي أعقاب الهجمات على سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام، قامت فرقة العمل بإعادة استجواب جميع المشتبه بهم الذين سبقت تبرئتهم من ارتكاب أعمال إرهابية وما يتصل بها من جرائم.
    La población de Kenya aún recuerda vivamente los atentados terroristas de 1998 perpetrados contra la embajada de los Estados Unidos en Nairobi, y de 2002 en Mombassa. UN ولا يزال الشعب الكيني يتذكر بوضوح الهجمات الإرهابية التي وقعت في عام 1998 على سفارة الولايات المتحدة في نيروبي وفي عام 2002 في ممباسا.
    Las múltiples víctimas de los recientes actos terroristas contra las Embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar es Salam, así como las reacciones igualmente trágicas que les siguieron, nos obligan a reiterar firmemente que ningún fin puede justificar ese recurso a un fundamentalismo agresivo y ciego. UN والضحايا الكثيرون لﻷفعال اﻹرهابية الحديثة ضد سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام، وكذلك ردود الفعل المأساوية التي أعقبتها، تجبرنا على أن نؤكد، من جديد، وبشدة أنه لا توجد غاية يمكن أن تبرر هذا اللجوء إلى أصولية تهجمية وعمياء.
    Mi Gobierno ha obtenido información convincente de diversas fuentes fidedignas de que la organización de Usama Bin Ladin es responsable de haber perpetrado, el 7 de agosto de 1998, los devastadores atentados con bombas en las embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar Es Salaam. UN وقد حصلت حكومتي على معلومات مقنعة من مصادر موثوقة شتى تفيد بأن تنظيم أسامة بن لادن مسؤول عن التفجيرين المدمرين بالقنابل في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ لسفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام.
    A principios de la última parte de 1993, miembros de Al Qaida en Kenya empezaron a examinar la posibilidad de atacar la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi como represalia por la participación de los Estados Unidos en la operación " Devolver la esperanza " en Somalia. UN 39 - وابتداء من أواخر سنة 1993، بدأ أعضاء " القاعدة " في كينيا يناقشون إمكانية الهجوم على سفارة الولايات المتحدة في نيروبي انتقاما من الولايات المتحدة لمشاركتها في عملية " إعادة الأمل " في الصومال.
    A principios de agosto de 1998, operativos de Al Qaida se reunieron en el número 43 de New Runda Estates, en Nairobi, para ejecutar el bombardeo de la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi. UN 41 - وفي بداية آب/أغسطس 1998، اجتمع أعضاء " القاعدة " في العنوان التالي: 43، نيو روندا إستيت، نيروبي، لتنفيذ عملية تفجير سفارة الولايات المتحدة في نيروبي.
    Tras los ataques con bombas perpetrados contra las Embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar es Salam, el Grupo volvió a interrogar a todos los sospechosos que habían sido anteriormente exculpados de delitos de terrorismo y crímenes conexos. UN وفي أعقاب الهجمات التي شنت على سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام، قامت فرقة العمل المشتركة لمكافحة الإرهاب بإعادة استجواب جميع المشتبه بهم الذين سبق تبرئتهم من ارتكاب أعمال إرهابية وما يتصل بها من جرائم.
    En marzo, la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi hizo públicas dos declaraciones en que expresaba preocupación respecto del despliegue de contingentes de los Estados de primera línea en una misión de apoyo a la paz en Somalia. UN 23 - وأصدرت سفارة الولايات المتحدة في نيروبي بيانين في آذار/مارس تعرب فيهما عن القلق إزاء إيفاد قوات من دول خط المواجهة في بعثة لدعم السلام في الصومال.
    El 29 de mayo, un tribunal federal de Nueva York declaró a cuatro hombres, entre los que figuraban dos árabes, un tanzano y un estadounidense de origen árabe, culpables de asociación ilícita en relación con los atentados con bombas perpetrados contra las Embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y en Dar es Salaam en agosto de 1998. UN 31 - وفي 29 أيار/مايو، خلصت محكمة اتحادية في نيويورك إلى إدانة أربعة رجال، منهم اثنان من العرب وتنـزاني وأمريكي من أصل عربي بتهمة التآمر في تفجيرات القنابل لسفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام في آب/أغسطس 1998.
    La Sra. Willson (Estados Unidos de América) dice que los atentados terroristas cometidos el 7 de agosto de 1998 contra las embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar es Salam conmocionaron no sólo a los amigos y familiares de las víctimas, sino también a los habitantes de los países cuya existencia pacífica se vio perturbada violentamente. UN ٢٩ - السيدة ولسون )الولايات المتحدة الأمريكية(: قالت إن الهجمتين الإرهابيتين اللتيين حدثتا في ٧ آب/ أغسطس ضد سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام لم تهزا مشاعر أصدقاء وأسر الضحايا فحسب، بل هزتا أيضا مشاعر سكان البلدين اللذين زعزعت السكينة التي كانت تعمهما.
    Ciertamente, este aumento de los efectos letales no ha sido consecuencia del empleo de estas armas sino más bien de una cadena de atentados terroristas convencionales mortales, como los 13 atentados con bombas cometidos simultáneamente en Bombay en 1993, el atentado con bombas contra el Edificio Federal de la ciudad de Oklahoma de 1995 y los atentados con bombas de 1998 contra las embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y DaresSaalam. UN والواقع أن هذه الزيادة في عدد القتلى لم تكن نتيجة استخدام أسلحة الدمار الشامل بل نتيجة سلسلة من الهجمات الإرهابية التقليدية القاتلة مثل الانفجارات الثلاثة عشر التي وقعت في عام 1993 في بومباي في وقت واحد، وانفجار المبنى الاتحادي في أوكلاهوما سيتي في عام 1995، وانفجار سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام في عام 1998.
    Por otra parte, existen indicios de que una comorana mestiza residente en Madagascar, de nombre Alima, es la esposa del presunto terrorista Fazul Abdullah Mohammed, acusado de haber participado en los atentados con bomba perpetrados contra la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi en 1998. Según parece, este último estuvo en Mahajanga, población situada en la costa oeste de Madagascar. UN ويبدو أيضا أنّ ثمة سيدة تدعى عليمة، وهي خلاسية من جزر القمر مقيمة في مدغشقر، قد كُشف أنها زوجة الإرهابي المزعوم فاضل عبد الله محمد. ويبدو أنّ المذكور، المتهم بضلوعه في تفجير سفارة الولايات المتحدة في نيروبي عام 1998، قد مرّ عبر ماهاجانغا (وهي مدينة تقع على الساحل الغربي لمدغشقر).
    En su resolución 1267 (1999), el Consejo impuso sanciones a los talibanes para persuadir a sus dirigentes de que cesaran de dar cobijo a Al-Qaida y entregaran a Osama bin Laden a la justicia, en particular para responder de las acusaciones relativas a su responsabilidad en los atentados terroristas perpetrados en agosto de 1998 contra las embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar-es-Salaam. UN وقد فرض مجلس الأمن، في قراره 1267 (1999) جزاءات على حركة الطالبان من أجل إقناع قيادتها بالتوقف عن إيواء تنظيم القاعدة وتسليم أسامة بن لادن إلى العدالة وخاصة لمواجهة اتهامات تفيد مسؤوليته عن هجمات آب/أغسطس 1998 الإرهابية التي استهدفت سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد