ويكيبيديا

    "الولايات والحكومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estatales y
        
    • Estados y las administraciones
        
    • los estados y
        
    • en los planos estatal y
        
    • administraciones estatales
        
    La doctrina del examen judicial comprende también las actividades de los gobiernos estatales y locales. UN وتغطي نظرية المراجعة القضائية أيضا أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    El Comité se pregunta si el Gobierno federal dispone de los medios necesarios para asegurar que los gobiernos estatales y locales del Brasil protejan de manera efectiva los derechos consagrados en el Pacto. UN وتود أن تعلم ما اذا كانت الحكومة الاتحادية قد أنشأت الوسائل اللازمة لضمان قيام حكومات الولايات والحكومات المحلية في البرازيل بحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد حماية فعلية.
    El debate en curso se centra en si la legislación federal es vinculante para los gobiernos estatales y locales. UN وقال إن المناقشات الجارية تركز على مسألة ما إذا كان هذا التشريع الاتحادي ملزما لحكومات الولايات والحكومات المحلية.
    La doctrina del examen judicial comprende también el examen de las actividades de los gobiernos estatales y locales para verificar su conformidad con la legislación federal. UN ويغطي مبدأ المراجعة القضائية أيضاً أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية بما يتمشى مع القانون الاتحادي.
    El Departamento de Seguridad Interior ha aportado más de 380 millones de dólares a los gobiernos estatales y locales para apoyar a estos centros. UN وقد قدمت وزارة الأمن الوطني ما يربو على 380 مليون دولار لحكومات الولايات والحكومات المحلية دعما لتلك المراكز.
    La doctrina del examen judicial comprende también el examen de las actividades de los gobiernos estatales y locales para verificar su conformidad con la legislación federal. UN ويتناول مذهب المراجعة القضائية أيضاً أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية للتأكد من مطابقتها للقانون الاتحادي.
    En consecuencia, el principio de no discriminación se aplica de la misma manera al gobierno federal que a los gobiernos estatales y locales. UN ووفقاً لذلك، فإن مبدأ مناهضة التمييز ينطبق بنفس القوة على الحكومة الاتحادية فضلاً عن حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    La aplicación de la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio corresponde principalmente a los gobiernos estatales y locales. UN ويُعد تنفيذ أغلب الأهداف الإنمائية للألفية ولاية رئيسية لحكومات الولايات والحكومات المحلية.
    De acuerdo con su sistema de gobierno federalista, la educación en los Estados Unidos de América es responsabilidad principalmente de los gobiernos estatales y locales. UN وتقع مسؤولية التعليم، بموجب نظام الحكم الاتحادي، في المقام الأول على عاتق الولايات والحكومات المحلية.
    La Comisión trata todas las denuncias de discriminación en el empleo y aporta fondos a muchos organismos estatales y locales para que investiguen y tramiten dichos casos. UN وتتناول لجنة تكافؤ فرص العمل جميع شكاوى التمييز في مجال العمل وتمول العديد من وكالات حكومات الولايات والحكومات المحلية للتحقيق في هذه القضايا واتخاذ الاجراءات القانونية بشأنها.
    El Comité se pregunta si el Gobierno federal dispone de los medios necesarios para asegurar que los gobiernos estatales y locales del Brasil protejan de manera efectiva los derechos consagrados en el Pacto. UN وتتساءل اللجنة عما إذا كانت الحكومة الاتحادية قد وضعت الوسائل اللازمة لضمان قيام حكومات الولايات والحكومات المحلية في البرازيل بحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد حماية فعّالة.
    9. El equipo también tomó nota de la importancia de las administraciones estatales y locales para la aplicación de la Convención Marco. UN ٩- كما لاحظ الفريق أهمية حكومات الولايات والحكومات المحلية في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Además del BID y del Gobierno del Brasil, también han contribuido a financiar ese programa administraciones estatales y municipales, así como fundaciones y sociedades. UN وبالإضافة إلى بنك التنمية للبلدان الأمريكية والحكومة البرازيلية ساهمت حكومات الولايات والحكومات البلدية أيضا في تمويل هذا البرنامج بمشاركة مؤسسات وشركات.
    Los Estados Unidos presentaron su " Juego de material informativo sobre el cambio climático para fines de divulgación " , preparado para su utilización por las administraciones estatales y locales. UN وعرضت الولايات المتحدة " مجموعة الأدوات الخاصة بتغير المناخ " التي أعدتها حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    La OSI colabora con los departamentos y organismos gubernamentales, los gobiernos estatales y locales y las entidades privadas para asegurar que la estrategia nacional sea adecuada. UN ويعمل المكتب مع الإدارات والوكالات التنفيذية، وحكومات الولايات والحكومات المحلية، والكيانات الخاصة على نحو يكفل كفاية الاستراتيجية الوطنية.
    Esos programas se llevan a cabo no sólo en el ámbito del Gobierno federal sino también en el contexto de acuerdos con los gobiernos estatales y locales, prestándose especial atención a la erradicación de la pobreza urbana. UN ولا تضطلع بهذه البرامج الحكومة الاتحادية وحدها بل أيضا في سياق اتفاقات مع الولايات والحكومات المحلية، مع التأكيد بصفة خاصة على مكافحة الفقر في المدن.
    El Gobierno federal y los gobiernos estatales y locales están trabajando en colaboración con las ONG pertinentes para asegurarse de que la ley sea aprobada antes del final de 2009 y aplicada después sistemáticamente en toda la federación. UN إن الحكومة الفدرالية وحكومات الولايات والحكومات على المستوى المحلي تعمل مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة لضمان إقرار المشروع بنهاية 2009، وتنفيذها المنتظم في جميع أرجاء الاتحاد بعد ذلك.
    Gobierno de Unidad Nacional: Ministerio de Justicia, Ministerio de Cuestiones de Género, Bienestar Social y Asuntos Religiosos, Ministerio de Asuntos Parlamentarios, partidos políticos, administraciones estatales y locales, organizaciones de la sociedad civil UN حكومة الوحدة الوطنية: وزارة العدل، وزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية؛ ووزارة الشؤون البرلمانية؛ والأحزاب السياسية: حكومات الولايات والحكومات المحلية؛ ومنظمات المجتمع المدني
    Todos los estados y territorios elaborarán planes de aplicación según las distintas circunstancias y prioridades. UN وستضع جميع الولايات والحكومات خططاً تنفيذية تقر بالتباينات في الظروف والأولويات.
    5.17 Por último, la autora sostiene que aunque la mayoría de los estados del Brasil tienen comités de mortalidad materna, que están concebidos para investigar muertes maternas sospechosas en los planos estatal y local, no hay un comité de ese tipo en la ciudad de Belford Roxo, donde vivía la Sra. da Silva Pimentel Teixeira. UN 5-17 وأخيرا، تدعي مقدمة البلاغ أنه على الرغم من وجود لجان معنية بالوفيات النفاسية في معظم الولايات في البرازيل بهدف التحقيق في الوفيات النفاسية المشتبه فيها على صعيد الولايات والحكومات المحلية، ولا توجد لجنة في مدينة بلفورد روكسو حيث كانت تعيش السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد