ويكيبيديا

    "الولاية الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevo mandato
        
    • el mandato renovado
        
    • el nuevo
        
    • su nuevo
        
    • nuevo período del mandato
        
    Desde la aprobación del nuevo mandato de la UNAMIR han mejorado las relaciones entre ésta y las autoridades rwandesas. UN ومنذ اعتماد الولاية الجديدة لبعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، تحسنت العلاقات بين البعثة والسلطات الرواندية.
    El nuevo mandato establecía que los informes debían incluir los elementos siguientes: UN ونصت الولاية الجديدة على أن تشمل هذه التقارير ما يلي:
    Así pues, hoy, con el nuevo mandato que me habéis otorgado, haré otra promesa. UN وعليه، فاستنادا إلى الولاية الجديدة التي منحتمونيها، سأقطع لكم اليوم عهدا آخر.
    El nuevo mandato ampliado se ultimará y presentará al Consejo de Seguridad hacia el fin de 2004 conforme a la petición del Consejo. UN وستوضع الولاية الجديدة المعززة في شكلها النهائي وتُقدم إلى مجلس الأمن قرب نهاية عام 2004، على النحو الذي طلبه المجلس.
    Este período facilitará el ejercicio presupuestario, pues el nuevo mandato coincidirá con el año civil. UN وذلك ﻷن تمديد هذه الفترة سوف يساعد في عملية الميزنة بجعل الولاية الجديدة تنتهي مع السنة التقويمية في وقت واحد.
    El Comité considera que el nuevo mandato propuesto para el Fondo es una idea audaz que debe ejecutarse, empero, con prudencia. UN وترى اللجنة أن الولاية الجديدة المقترح إسنادها للصندوق جريئة في رؤياها وإن كانت حذرة من حيث التنفيذ.
    El nuevo mandato de la UNCTAD constituía una respuesta a las nuevas pautas del transporte y del comercio, que ponían de manifiesto un incremento del comercio regional. UN وقد جاءت هذه الولاية الجديدة لﻷونكتاد استجابة لظهور أنماط نقل وتجارة تبين ازدياد التجارة الاقليمية.
    Se señaló que ese nuevo mandato requeriría enmiendas a la Carta. UN وذكر أن هذه الولاية الجديدة ستستلزم إدخال تعديلات على الميثاق.
    Con ello, los miembros del Consejo de Seguridad tuvieron en cuenta mis inquietudes en cuanto a la máxima flexibilidad que necesitarán las Naciones Unidas para cumplir con el nuevo mandato que les ha sido conferido. UN وقد أخذ أعضاء مجلس الأمن في اعتبارهم، أثناء ذلك، ما أعربت عنه من شواغل بشأن ضرورة تحلي الأمم المتحدة بأقصى قدر ممكن من المرونة عند تنفيذ الولاية الجديدة المسندة إليها.
    Las funciones de la Oficina también complementan el nuevo mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN كما تكمل مهام المكتب الولاية الجديدة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    La Sra. Gay McDougall, Experta independiente en cuestiones de las minorías, presentó información sobre su nuevo mandato. UN وعرضت غاي ماكدوغال، صاحبة الولاية، معلومات عن الولاية الجديدة الموكلة إلى الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    El representante de España propuso que ese nuevo mandato se pusiera en práctica lo antes posible, habida cuenta de la inminente creación del Consejo de Derechos Humanos. UN واقترحت إسبانيا أن توضع هذه الولاية الجديدة موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن وذلك في سياق إنشاء مجلس حقوق الإنسان قريباً.
    En el nuevo mandato se prevé también una mayor participación de la Operación en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y el fortalecimiento de la labor de información pública. UN وتنص الولاية الجديدة على زيادة مشاركة العملية في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومن أجل تعزيز جهود الإعلام.
    En el nuevo mandato se prevé también una mayor participación de la Operación en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y el fortalecimiento de la labor de información pública. UN وتنص الولاية الجديدة على زيادة مشاركة العملية في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى تعزيز جهود الإعلام.
    En consecuencia, la Misión necesita apoyo destinado a llevar adelante en todas las zonas del país una labor de divulgación consonante con los compromisos indicados en el nuevo mandato de la Misión. UN لذا تحتاج البعثة إلى دعم مكرس لقيادة جهود التوعية في جميع أنحاء البلد للوفاء بالتزامات الولاية الجديدة للبعثة.
    3. El nuevo mandato tiene por objeto plasmar el marco en principios directivos prácticos. UN 3- والغرض من الولاية الجديدة هو ترجمة الإطار إلى مبادئ توجيهية عملية.
    En total hay 39 mandatos: 31 temáticos, incluido el nuevo mandato en la esfera de los derechos culturales, y 8 mandatos de país, y 55 titulares de mandatos. UN وهناك ما مجموعه 39 ولاية، منها 31 ولاية مواضيعية، بما في ذلك الولاية الجديدة في مجال الحقوق الثقافية، وثماني ولايات قطرية، و55 مكلفاً بولاية.
    El nuevo mandato que le concedió el pueblo permitirá al Gobierno hacer gala de la voluntad política necesaria para realizar reformas. UN لقد وفرت الولاية الجديدة التي منحها الشعب للحكومة الإرادة السياسية المطلوبة لإجراء الإصلاحات.
    La mayoría de los puestos nuevos estarán situados en Mogadiscio, no como parte de una intensificación más amplia de las actividades en Somalia, sino para desempeñar funciones del nuevo mandato que no pueden llevarse a cabo en forma remota. UN وسيكون مقر معظم الوظائف الجديدة في مقديشو، ولا يعتبر ذلك جزءا من اتجاه أعم للانتقال إلى مقديشو، بل يعزى إلى نشوء حاجة إلى وظائف في إطار الولاية الجديدة لا يمكن أداؤها من بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد