La cuestión de la jurisdicción extraterritorial será objeto de un examen detenido a nivel internacional. | UN | وذكر أن مسألة الولاية القضائية خارج الإقليم ستتم دراستها بتأنّي على الصعيد الدولي. |
También desea saber cuál es la situación de la jurisdicción extraterritorial en el derecho internacional y en relación con el mandato del Representante Especial. | UN | وتساءلت أيضا عن وضع الولاية القضائية خارج الإقليم في القانون الدولي وفيما يتصل بولاية الممثل الخاص. |
jurisdicción extraterritorial para las violaciones de los derechos humanos de los defensores | UN | ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدافعين |
Además, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que la jurisdicción extraterritorial esté sujeta al criterio de doble incriminación. | UN | إضافة إلى ذلك، تُعرب اللجنة عن قلقها لأن الولاية القضائية خارج الإقليم تخضع لمعيار التجريم المزدوج. |
También se han producido notables avances en la cooperación de países terceros en el ejercicio de la competencia extraterritorial por delitos internacionales. | UN | كما تجدر الإشارة إلى ما طرأ من تطورات فيما يتصل بتعاون بلدان ثالثة في ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم على جرائم دولية. |
Además, al Comité le preocupa que la jurisdicción extraterritorial esté sujeta al requisito de doble incriminación. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من كون الولاية القضائية خارج الإقليم تخضع لمعيار التجريم المزدوج. |
jurisdicción extraterritorial y extradición | UN | الولاية القضائية خارج الإقليم وتسليم المجرمين |
El Código Penal de Tailandia también establece jurisdicción extraterritorial respecto de delitos relacionados con la seguridad nacional, así como respecto de la falsificación. | UN | وينص قانونها الجنائي أيضا على الولاية القضائية خارج الإقليم على الجرائم المتصلة بالأمن القومي وكذلك التزوير. |
La cuestión de la jurisdicción extraterritorial figura en el programa de trabajo de largo plazo de la CDI. | UN | وقد ظل موضوع الولاية القضائية خارج الإقليم مدرجا في برنامج عملها الطويل الأمد. |
Sin embargo, en algunas circunstancias, también se ejerce la jurisdicción extraterritorial. | UN | وهناك مع ذلك ظروف معينة تنطبق فيها الولاية القضائية خارج الإقليم. |
En el caso de delitos graves, la jurisdicción extraterritorial puede abarcar a los ciudadanos de otros Estados. | UN | ويجوز مدّ نطاق الولاية القضائية خارج الإقليم ليشمل مواطني الدول الأجنبية في حالة الجرائم الخطيرة. |
jurisdicción extraterritorial y extradición | UN | الولاية القضائية خارج الإقليم وتسليم المجرمين |
El capítulo 1 del Código Penal finlandés contiene normas detalladas sobre la jurisdicción extraterritorial. | UN | ويتضمن الفصل الأول من قانون العقوبات الفنلندي قواعد واسعة النطاق عن الولاية القضائية خارج الإقليم. |
jurisdicción extraterritorial y extradición | UN | الولاية القضائية خارج الإقليم وتسليم المجرمين |
jurisdicción extraterritorial y extradición | UN | الولاية القضائية خارج الإقليم وتسليم المجرمين |
jurisdicción extraterritorial y extradición | UN | الولاية القضائية خارج الإقليم وتسليم المجرمين |
jurisdicción extraterritorial y extradición | UN | الولاية القضائية خارج الإقليم وتسليم المجرمين |
jurisdicción extraterritorial y extradición | UN | الولاية القضائية خارج الإقليم وتسليم المجرمين |
jurisdicción extraterritorial y extradición | UN | الولاية القضائية خارج الإقليم وتسليم المجرمين |
jurisdicción extraterritorial y extradición | UN | الولاية القضائية خارج الإقليم وتسليم المجرمين |
Sin embargo, observa con preocupación que la competencia extraterritorial no abarca todos los casos mencionados en el artículo 4 del Protocolo Facultativo. | UN | ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق لأن الولاية القضائية خارج الإقليم لا تشمل جميع الحالات المذكورة في المادة 4 من البروتوكول الاختياري. |
64. La extraterritorialidad es un tema complejo. | UN | 64 - ومضى يقول إن الولاية القضائية خارج الإقليم مسألة معقدة. |