ويكيبيديا

    "الولاية القضائية للمحاكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • jurisdicción de los tribunales
        
    • la jurisprudencia de los tribunales
        
    • Jurisdicción a los Tribunales
        
    • la competencia de los tribunales
        
    • de competencia de los tribunales
        
    Dicho decreto suspende también la jurisdicción de los tribunales. UN ويستبعد المرسوم المذكور أيضا الولاية القضائية للمحاكم.
    jurisdicción de los tribunales y cortes internacionales UN خامسا - الولاية القضائية للمحاكم الدولية
    Asimismo, no ha creado órganos no judiciales para sustituir la jurisdicción de los tribunales de justicia. UN وبالمثل، فإنها لم تنشئ هيئات خارج نطاق القضاء لكي تحل محل الولاية القضائية للمحاكم القانونية.
    La jurisdicción de los tribunales incluye los actos cometidos en el exterior por nacionales o cometidos por extranjeros que se encuentren en el Estado UN امتداد الولاية القضائية للمحاكم إلى الجرائم التي يرتكبها رعايا خارج البلد أو رعايا أجانب داخل الدولة
    Desea reiterar la necesidad de distinguir claramente entre la jurisprudencia de los tribunales internacionales y la de los tribunales nacionales y ponderar adecuadamente cada caso. UN وقال إنه يود أن يشير من جديد إلى ضرورة التمييز بوضوح بين الولاية القضائية للمحاكم الدولية وللمحاكم المحلية وإعطاء كل منهما قيمتها الصحيحة.
    En general, la jurisdicción de los tribunales suizos se establece de conformidad con las disposiciones de la Convención. UN بشكل عام، فإنَّ الولاية القضائية للمحاكم السويسرية منشأة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    En general, la jurisdicción de los tribunales vietnamitas se establece de conformidad con las disposiciones de la Convención. UN الولاية القضائية للمحاكم الفييتنامية مقررة بوجه عام في هذا الشأن وفقا لأحكام الاتفاقية.
    ii) limitando la jurisdicción de los tribunales militares exclusivamente a delitos específicamente militares, cometidos por personal militar; UN `٢` تقييد الولاية القضائية للمحاكم العسكرية وحصرها على وجه الخصوص في الجرائم العسكرية التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة؛
    ii) limitando la jurisdicción de los tribunales militares exclusivamente a delitos específicamente militares, cometidos por personal militar; UN `٢` تقييد الولاية القضائية للمحاكم العسكرية وحصرها على وجه الخصوص في الجرائم العسكرية التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة؛
    ii) limitando la jurisdicción de los tribunales militares exclusivamente a delitos específicamente militares, cometidos por personal militar; UN `٢` تقييد الولاية القضائية للمحاكم العسكرية وحصرها على وجه الخصوص في الجرائم العسكرية التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة؛
    La independencia y la autoridad del poder judicial se ven socavadas por cláusulas de decretos ejecutivos que suspenden la jurisdicción de los tribunales y además impiden aliviar la situación con respecto a las violaciones de los derechos humanos. UN وأضاف أن أحكاما واردة في مراسيم تنفيذية تقوض استقلال القضاء وسلطته إذ تستبق الولاية القضائية للمحاكم وتحول دون اﻹنصاف فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    79. Los delitos comprendidos en la jurisdicción de los tribunales regionales se definen con ambigüedad, lo que facilita su aplicación indebida. UN ٩٧- إن الجرائم التي تقع في نطاق الولاية القضائية للمحاكم اﻹقليمية معرﱠفة على نحو مبهم يؤدي إلى التجاوز في التطبيق.
    En su última misión, el Representante Especial planteó la cuestión de la jurisdicción de los tribunales militares sobre los civiles y mencionó concretamente este asunto. UN وأثار الممثل الخاص خلال بعثته الأخيرة مسألة الولاية القضائية للمحاكم العسكرية على المدنيين، وأشار إلى هذه القضية تحديداً.
    d) Constituye también un delito que corresponde a la jurisdicción de los tribunales turcos, UN (د) يشكل أيضا مخالفة جنائية تدخل في نطاق الولاية القضائية للمحاكم التركية؛
    Parece haber acuerdo en el Comité en que la jurisdicción de los tribunales militares debe limitarse al personal militar. UN واسترسل قائلا إن اللجنة تتفق فيما يبدو على أن الولاية القضائية للمحاكم العسكرية ينبغي أن تكون مقصورة على الأفراد العسكريين.
    Ese cambio preservaría la jurisdicción de los tribunales militares en algunos países para juzgar delitos que no son de índole exclusivamente militar. UN ومثل هذا التغيير سيبقي على الولاية القضائية للمحاكم العسكرية في بعض البلدان في ما يتعلق بالبت في جرائم ليست ذات طابع عسكري خالص.
    105. Con carácter más específico establece la LOPJ en su artículo 23 los supuestos de jurisdicción de los tribunales penales españoles que, entre otros, se citan: UN 105- وتنص المادة 23 من القانون الأساسي بوجه أخص على مبادئ الولاية القضائية للمحاكم الجنائية الإسبانية، بما في ذلك:
    El 17 de abril, el Congreso Nacional General aprobó una ley para abolir la jurisdicción de los tribunales militares sobre los civiles. UN وفي 17 نيسان/أبريل، اعتمد المؤتمر الوطني قانونا يلغي الولاية القضائية للمحاكم العسكرية على المدنيين.
    También recibió apoyo general la propuesta de examinar la jurisprudencia de los tribunales internacionales, regionales y subregionales, en particular la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia. UN وكان هناك أيضاً تأييد عام للاقتراح الخاص ببحث الولاية القضائية للمحاكم الدولية، وخاصة محكمة العدل الدولية، والمحاكم الإقليمية ودون الإقليمية.
    Esta flexibilidad de criterio se adecua a la función social de la norma ... -- dar primacía de Jurisdicción a los Tribunales locales, no de manera absoluta, sino en los casos en que pueden razonablemente aceptarla y cuando el Estado receptor es razonablemente capaz de cumplir su función de ofrecer un recurso. UN وهذه المرونة في النهج المتبع تتفق مع الوظيفة الاجتماعية للقاعدة... - وهي إعطاء الأولوية من حيث الولاية القضائية للمحاكم المحلية، ليس في جميع الأحوال ولكن في الحالات التي يكون بوسعها أن تقبل ذلك بصورة معقولة وحينما تكون الدولة المستقبلة قادرة بشكل معقول على الوفاء بواجب توفير سبيل للانتصاف.
    Hasta la fecha se han promulgado como mínimo 14 decretos de creación de tribunales militares y 41 decretos de exclusión de la competencia de los tribunales ordinarios. UN وحتى اﻵن، يوجد ما لا يقل عن ١٤ مرسوما ﻹنشاء محاكم عسكرية، كما أصدر ٤١ مرسوما ﻹلغاء الولاية القضائية للمحاكم العادية.
    ● Representar al Gobierno Federal en las causas penales de competencia de los tribunales federales; UN وتمثل الحكومة الاتحادية في الدعاوى الجنائية التي تدخل في الولاية القضائية للمحاكم الاتحادية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد