Fui a las líneas navieras para pedir información sobre viajes a África. | Open Subtitles | ذهبت الى مكتب الرحلات بالبواخر لأستعلم عن الرحلات الى أفريقيا |
Ya es hora de que esos países a los que prestamos asistencia en el exterior vengan a África y se sumen a nuestra guerra económica. | UN | وقد حان الوقت ﻷن تأتي تلك البلدان التي ساعدناها خارج حدودنا الى أفريقيا لتنضم الى صفوف القتال في حربنا الاقتصادية. |
Se hicieron referencias concretas a África, donde, según se dijo, debían proporcionarse recursos debido a la prioridad asignada a la región. | UN | وأشير الى أفريقيا بوجه خاص، حيث ذكر أنه ينبغي توفير الموارد لها بسبب التركيز على أولوية المنطقة. |
Nunca olvidaré mi primer viaje a África. | Open Subtitles | لن أنسـى رحلتي الأولى الى أفريقيا |
1. En relación con el tema 6 del programa, la Junta de Comercio y Desarrollo llevó a cabo un fecundo intercambio de puntos de vista sobre las cuestiones concretas relativas a la promoción de la inversión, la inversión extranjera directa y la transferencia de tecnología al África. | UN | ١ - أجرى مجلس التجارة والتنمية في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال، تبادلا مثمراً لﻵراء بشأن القضايا المحددة المتعلقة بتشجيع الاستثمار، والاستثمار اﻷجنبي المباشر، ونقل التكنولوجيا الى أفريقيا. |
Iría a África y volvería con un diamante del tamaño de tu puño. | Open Subtitles | سأذهب الى أفريقيا وأحضر لك ماسة في حجم قدمك |
Te mandaré a África de una patada en el culo. | Open Subtitles | سأقوم بركل مؤخرتك لاعادتها الى أفريقيا ايها الفتى |
¿Cuándo exactamente era que pensabas enviarme de una patada a África? | Open Subtitles | اذاً، متى تحديداً ستبدأ بركل مؤخرتي السوداء لتعيدها الى أفريقيا ؟ |
El cristianismo aquí viene de los africanos que, libres de la esclavitud regresaron a África. | Open Subtitles | المسيحية هنا تنحدر من الأفارقة الذين تحرروا من العبودية، وعادوا الى أفريقيا |
Tenía que ir a África para trabajar en un proyecto de agua, pero mi familia me necesita aquí ahora mismo. | Open Subtitles | كان من المفترض بي الذهاب الى أفريقيا للعمل على مشروع مياه لكن عائلتي تحتاجني الآن |
Vuelven a África, donde pueden ser fácilmente cambiados. | Open Subtitles | عوده الى أفريقيا حيث سيتم تبديلهم بسهوله |
Cuando era pequeño, se fue a África como por... seis meses. | Open Subtitles | حينما كنت صغيراً ذهب الى أفريقيا.. حوالي الستة أشهر. |
Así que él se fue a África, a Medio Oriente buscando oportunidades. | Open Subtitles | لذا ذهب الى أفريقيا , الشرق الأوسط .. باحثاً عن فرص عمل |
Los cursos de capacitación en gestión e información en materia de salud maternoinfantil y planificación de la familia que se están organizando en universidades canadienses también se trasladarán a África. | UN | وسيتم أيضا نقل الدورات التدريبية في مجال اﻹدارة واﻹعلام المتعلقين بتنظيم اﻷسرة وصحة اﻷم والطفل، التي تنظم حاليا في الجامعات الكندية، الى أفريقيا. |
Si no fuera posible cambiar la fecha del debate, me vería imposibilitado de participar en él la semana próxima debido a una visita que había previsto realizar a África. | UN | وإذا تعذر عليكم تأجيل هذه المناقشة، فلن يكون بوسعي الاشتراك فيها خلال اﻷسبوع المقبل بالنظر الى اعتزامي القيام بزيارة الى أفريقيا. |
Por lo tanto, debemos mirar a África desde las alturas estratégicas de la paz y el desarrollo mundiales, prestar una atención verdadera a su estabilidad y tratarla como un socio para el desarrollo en igualdad de condiciones. | UN | ولذا لابد أن ننظر الى أفريقيا من زاوية استراتيجية عالية بمنظار السلام والتنمية العالميين، وبالاهتمام الفعلي باستقرارها وبمعاملتها كشريك متساو من أجل التنمية. |
Aquí pueden ver el mapa de África, pueden ver preguntas y llanto, y se ven unas jeringas inyectando a África y cómo los recursos naturales son saqueados. | TED | اذاً، بهذه اللوحة سترون خريطة أفريقيا، وكما ترون الأسئلة، ترون البكاء، وهنا ترون الحقنات تصل الى أفريقيا ويتم استنزاف المصادر الطبيعية. |
Te vas a África con los misioneros. | Open Subtitles | ستسافرين الى أفريقيا مع المبشرين |
En este contexto, mi delegación apoya plenamente el pedido del Secretario General de que por lo menos el 50% de la ayuda de donantes al África se gaste allí, en África. | UN | وفي هذا السياق يؤيد وفدي تأييدا كاملا مطالبة اﻷمين العام بأن ينفق ما لا يقل عــن ٥٠ في المائة من معونات المانحين الى أفريقيا هناك - في أفريقيا. |
El segundo gran fenómeno al que hizo referencia el Papa fue la caída de los imperios construidos por las Potencias europeas, desde Asia hasta África, y al orgulloso ascenso del pueblo colonizado a la independencia. | UN | والظاهرة الكبيرة الثانية التي أشار البابا إليها كانت سقوط الامبراطوريات التي أقامتها الدول اﻷوروبية من آسيا الى أفريقيا ونهوض الشعوب المستعمرة في فخار لنيل الاستقلال. |